← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
8 januari 2016 in zake B.L. tegen S.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
21 januari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aan « Schendt artikel 335, § 1, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11
van de Grondwet, (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 januari 2016 in zake B.L. tegen S.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 januari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aan « Schendt artikel 335, § 1, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 janvier 2016 en cause de B.L. contre S.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 janvier 2016, le Tribunal de première instance de Liège, d « L'article 335, § 1 er , du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Consti(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 8 januari 2016 in zake B.L. tegen S.H., waarvan de | Par jugement du 8 janvier 2016 en cause de B.L. contre S.H., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 januari 2016, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 janvier 2016, le |
heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende | Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 335, § 1, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 | « L'article 335, § 1er, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 |
en 11 van de Grondwet, en in het bijzonder artikel 10, derde lid, en | de la Constitution, particulièrement l'article 10, alinéa 3, et |
artikel 22bis van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 | l'article 22bis de la Constitution, lus en combinaison avec les |
en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, | articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme |
- in zoverre het niet toestaat dat het kind de naam van de moeder of | - en ce qu'il ne permet pas que l'enfant porte le nom de la mère ou le |
de naam van de vader en die van de moeder draagt wanneer de afstamming | nom du père et de la mère lorsque la filiation paternelle et la |
van vaderszijde en de afstamming van moederszijde tegelijkertijd | filiation maternelle sont établies en même temps et qu'il n'y a pas |
vaststaan en de vader het niet eens is met de toekenning van de naam | accord du père sur l'attribution du nom de la mère ou du nom des deux parents |
van de moeder of van de naam van beide ouders; - in zoverre het in geen enkele toetsing van het belang van het kind | - en ce qu'il prévoit aucun contrôle de l'intérêt de l'enfant dans |
bij de naamgeving voorziet ? ». | l'attribution du nom ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6342 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6342 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |