Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestel Het KB/WIB 92 (1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeeol (2) en/of een fed(...)"
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestel Het KB/WIB 92 (1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeeol (2) en/of een fed(...) Administration générale de la fiscalité. - Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage L'AR/CIR92 (1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional (2) et/ou d'une réduction d'impôt fédé(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestelijk belastingvoordeel en/of op een federale belastingvermindering Het KB/WIB 92 (1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeeol (2) en/of een federale belastingvermindering (3) voor interesten en kapitaalaflossingen van hypothecaire leningen aan de voorwaarde dat de belastingplichtige over een attest beschikt waarvan de modellen worden vastgesteld door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde en dat wordt uitgereikt door de kredietgever. Het betreft, enerzijds, een eenmalig basisattest waarin bovenvermelde instelling de gegevens meedeelt waaruit moet blijken dat de leningovereenkomst in aanmerking kan komen voor de toepassing van de artikelen 14537; 14539; 1451, 3° en 539, WIB 92 en, anderzijds, een jaarlijks betalingsattest waarin diezelfde instelling het bedrag van de tijdens het belastbare tijdperk gedane betalingen meedeelt, alsook een aantal gegevens die noodzakelijk zijn om na te gaan of de wettelijke en reglementaire voorwaarden nog steeds zijn vervuld. Met huidig bericht wordt een nieuw model van deze attesten vastgelegd (4). Dit officiële model is als bijlage bij dit bericht opgenomen, en kan eveneens gelden voor de toekenning van de Vlaamse SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration générale de la fiscalité. - Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage fiscal régional et/ou à une réduction d'impôt fédérale L'AR/CIR92 (1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional (2) et/ou d'une réduction d'impôt fédérale (3), pour les intérêts et les amortissements en capital d'emprunts hypothécaires, à la condition que le contribuable dispose d'une attestation dont les modèles sont établis par le Ministre des Finances ou son délégué et qui est délivrée par le prêteur. Il s'agit, d'une part, d'une attestation de base unique par laquelle l'institution en question communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut être pris en considération pour l'application des articles 14537; 14539; 1451, 3° et 539, CIR 92 et, d'autre part, d'une attestation de paiement annuelle par laquelle la même institution communique le montant des paiements effectués durant la période imposable, ainsi que certains éléments nécessaires pour vérifier si les conditions légales et réglementaires sont toujours remplies. Le présent avis détermine un nouveau modèle de ces attestations (4). Ce modèle officiel est repris en annexe à cet avis et peut également valoir pour l'octroi de la réduction d'impôt flamande prévue à
belastingvermindering voorzien in artikel 14538/2, WIB 92. l'article 14538/2, CIR 92.
Het attest 281.61 integreert de gegevens van het basisattest en de L'attestation 281.61 intègre les éléments de l'attestation de base et
les éléments de l'attestation de paiement dans une seule "attestation
gegevens van het betalingsattest in één enkel "attest 281.61". Het 281.61". L'attestation 281.61 vaut comme attestation de paiement pour
attest 281.61 geldt als betalingsattest voor het jaar waarvoor het l'année pour laquelle l'attestation est délivrée. Pour les emprunts
attest wordt uitgereikt. Voor vanaf 1.1.2016 gesloten leningen en vóór conclus à partir du 1.1.2016 et pour ceux conclus avant le 1.1.2016
1.1.2016 gesloten leningen waarvoor vanaf 1.1.2016 voor het eerst een pour lesquels à partir du 1.1.2016 une attestation (relative à l'année
attest (met betrekking tot het jaar 2016 of een volgend jaar) wordt 2016 ou à une année ultérieure) est délivrée pour la première fois,
uitgereikt, moeten tevens de rubrieken 8 en 9 (5) zijn ingevuld en les rubriques 8 et 9 (5) doivent également être remplies et
geldt het attest 281.61 bovendien als basisattest. Voor de vóór l'attestation 281.61 vaut également comme attestation de base. Pour
1.1.2016 gesloten leningen waarvoor al een basisattest was uitgereikt les emprunts conclus avant le 1.1.2016 pour lesquelles une attestation
met het oog op het verkrijgen van een belastingvoordeel voor het jaar de base avait déjà été délivrée, dans le but d'obtenir un avantage
2015 of een vorig jaar, zijn de rubrieken 8 en 9 optioneel. Het als bijlage toegevoegde attest 281.61 mag slechts worden uitgereikt wanneer de instelling die de hypothecaire lening toestaat, heeft vastgesteld dat die lening in aanmerking kan komen voor één van voormelde belastingvoordelen. Dit betekent dat er geen attest mag worden uitgereikt indien uit de gegevens waarover de kredietgever beschikt, blijkt dat de wettelijke en reglementaire voorwaarden waaraan de leningen moeten voldoen om voor bovenvermelde fiscale voordelen in aanmerking te kunnen komen, niet zijn vervuld. Het attest 281.61 wordt jaarlijks uitgereikt. Wanneer voor vanaf 1.1.2016 gesloten leningen in het jaar waarin de lening werd gesloten geen betalingen werden gedaan, reikt de instelling eerder bij wijze fiscal pour l'année 2015 ou une année ultérieure, les rubriques 8 et 9 sont optionnelles. L'attestation 281.61 jointe en annexe ne peut seulement être délivrée que si l'institution qui octroie l'emprunt hypothécaire peut établir que l'emprunt peut entrer en considération pour un des avantages fiscaux précités. Cela signifie qu'aucune attestation ne peut être délivrée s'il appert des éléments dont dispose l'institution, que les conditions légales et réglementaires auxquelles les emprunts doivent satisfaire pour pouvoir donner droit aux avantages fiscaux précités, ne sont pas remplies. L'attestation 281.61 est établie annuellement. Lorsque pour les emprunts conclus à partir du 1.1.2016, aucun paiement n'a été fait dans l'année de la conclusion de l'emprunt, l'institution établit au
van een basisattest een attest 281.61 uit. Deze werkwijze wordt plus tôt une attestation 281.61 à titre d'attestation de base. Cette
gevolgd omdat de ontlener in sommige gevallen reeds voor het jaar van marche à suivre résulte du fait que dans certains cas, l'emprunteur
aangaan van de hypothecaire lening een keuze moet maken inzake het doit, dès l'année de la conclusion de l'emprunt hypothécaire, faire un
fiscaal voordeel dat hij wenst te verkrijgen, ook al heeft hij in dat choix quant à l'avantage fiscal qu'il souhaite obtenir même s'il n'a
jaar nog geen betalingen gedaan. encore fait aucun paiement durant cette année.
Hierna volgen nog verduidelijkingen met betrekking tot het gebruik van Ci-après suivent encore des précisions relatives à l'utilisation de
het attest 281.61. l'attestation 281.61.
Formaat van het attest Het attest 281.61 mag worden afgeleverd of ter beschikking gesteld worden op een formaat naar keuze van de uitreikende instelling. Cursief afgedrukte teksten Alle teksten die op het model cursief zijn afgedrukt, bevatten louter verduidelijkingen met betrekking tot de in te vullen gegevens en moeten niet op de uit te reiken attesten zelf worden overgenomen. Leningen aangegaan door twee of meer ontleners Wanneer twee of meer ontleners samen een lening hebben aangegaan, worden in rubriek 12 de gegevens van alle medeontlener(s) vermeld. De op het attest vermelde bedragen hebben steeds betrekking op het onder 7, a, vermelde aanvangsbedrag van de lening en gelden voor alle medeontleners samen. Kredietopeningen Format de l'attestation L'attestation 281.61 peut être établie ou mise à disposition dans un format au choix de l'institution qui la délivre. Textes en italiques Tous les textes en italiques qui figurent sur les modèles, contiennent des précisions quant aux données à indiquer et ne doivent pas figurer sur les attestations à délivrer. Emprunts contractés par deux ou plusieurs emprunteurs Lorsque deux ou plusieurs emprunteurs ont contracté un emprunt ensemble, les données de tous les co-emprunteurs sont mentionnées à la rubrique 12. Les montants mentionnés sur l'attestation ont toujours trait au montant initial de l'emprunt mentionné sub 7, a, et valent pour tous les co-emprunteurs ensemble. Ouverture de crédit
In het geval van een kredietopening moeten de op de attesten vermelde Dans le cas d'une ouverture de crédit, les termes « contrat » et «
begrippen "contract" en "lening" telkens worden begrepen als emprunt » qui figurent sur les attestations doivent à chaque fois être
"voorschot in het kader van een kredietopening". compris comme « avance dans le cadre d'une ouverture de crédit ».
Verduidelijkingen met betrekking tot de hoofding van het attest 281.61 Précisions concernant l'intitulé de l'attestation 281.61
Het in de hoofding voorziene aankruisvakje mag enkel worden La case à cocher prévue dans l'intitulé ne peut seulement être cochée
aangekruist wanneer de interesten tevens in aanmerking kunnen komen que lorsque les intérêts peuvent également entrer en considération
voor de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor pour la réduction d'intérêts relative aux emprunts contractés pour
interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie visée à
energiebesparende uitgaven. l'article 14524, § 3, CIR 92.
Voormelde vermindering kan slechts van toepassing zijn op La réduction précitée ne peut seulement être d'application que pour
leningovereenkomsten die door een natuurlijk persoon werden gesloten les contrats d'emprunt qui ont été conclus par une personne physique à
vanaf 1.1.2009 tot en met 31.12.2011. Bovendien moet de lening partir du 1.1.2009 jusqu'au 31.12.2011 inclus. De plus, l'emprunt doit
uitsluitend hebben gediend om uitgaven als bedoeld in artikel 14524, § avoir servi exclusivement à financer les dépenses visées à l'article
1, WIB 92 zoals dat van toepassing is voor het aanslagjaar 2010 te 14524, § 1, CIR 92 tel qu'il était d'application pour l'exercice
financieren. d'imposition 2010.
Een herfinancieringslening die naast het openstaand saldo van een Un emprunt de refinancement qui, outre le montant dû d'un tel emprunt,
dergelijke lening nog andere uitgaven financiert (bijvoorbeeld een finance encore d'autres dépenses (par exemple une indemnité de
wederbeleggingsvergoeding) komt dan ook niet in aanmerking voor de in remploi) n'entre pas en considération pour la réduction d'intérêts
artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten. Voor visée à l'article 14524, § 3, CIR 92. Pour un tel emprunt, cette case
een dergelijke lening mag dit vakje dus niet worden aangekruist. ne peut pas être cochée.
Verduidelijkingen met betrekking tot de rubrieken van het attest Précisions concernant les rubriques de l'attestation 281.61
281.61 Rubriek 1 : Nummer van het attest Rubrique 1 : Numéro de l'attestation
Iedere instelling die hypothecaire leningen verstrekt of iedere Chaque institution qui octroie des prêts hypothécaires ou chaque
zelfstandige entiteit die deel uitmaakt van zo'n instelling en die entité indépendante qui fait partie d'une telle institution et qui
autonoom attesten 281.61 aflevert, moet een ononderbroken nummering délivre de manière autonome les attestations 281.61, doit utiliser une
gebruiken voor de door haar afgeleverde attesten 281.61. numérotation ininterrompue pour les attestations 281.61 qu'elle
Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór délivre. Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Rubriek 2 : Naam, voornaam en adres van de ontlener Rubrique 2 : Nom, prénom et adresse de l'emprunteur
Deze rubriek moet steeds worden ingevuld, d.w.z. zowel voor vóór Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Subrubriek : "Ingevolge indeplaatsstelling, bevrijding of toetreding : Sous-rubrique : "Suite à une subrogation, décharge ou adhésion : du
van ../../.... tot ../../...." ../../.... au ../../...."
Wanneer de ontlener op wiens naam het attest wordt uitgereikt slechts Lorsque l'emprunteur au nom de qui l'attestation est délivrée, n'a eu
gedurende een deel van het jaar die hoedanigheid van ontlener heeft cette qualité d'emprunteur que durant une partie de l'année parce
gehad omdat er tijdens het betrokken jaar een indeplaatsstelling, qu'une subrogation, une décharge ou une adhésion a eu lieu pendant
bevrijding of toetreding heeft plaatsgevonden, dan moet in het jaar l'année concernée, alors dans l'année durant laquelle cette(ces)
waarin deze wijziging(en) zich heeft (hebben) voorgedaan de periode modification(s) s'est(se sont) produite(s), la période durant laquelle
waarin de ontlener deze hoedanigheid had worden vermeld. l'emprunteur avait cette qualité doit être mentionnée.
Wanneer bijvoorbeeld een ontlener op 11.5.2016 is toegetreden tot de Lorsque par exemple un emprunteur est adjoint à l'emprunt hypothécaire
hypothecaire lening, wordt hier "van 11/05/2016 tot 31/12/2016" au 11.5.2016, "du 11/05/2016 au 31/12/2016" est mentionné ici.
vermeld. Wanneer bijvoorbeeld de ontlener op wiens naam het attest wordt Lorsque par exemple l'emprunteur au nom de qui l'attestation est
opgemaakt op 11.5.2016 de hoedanigheid van ontlener verliest, wordt établie perd la qualité d'emprunteur au 11.5.2016, "du 1/1/2016 au
hier "van 1/1/2016 tot 10/5/2016" vermeld. 10/5/2016" est mentionné ici.
Onder een indeplaatsstelling moet hier worden verstaan : de vervanging van een bestaande ontlener door een andere ontlener (vb. naar aanleiding van het overlijden van een ontlener en waarbij de erfgenamen juridisch in de plaats komen van de overledene). Bij een bevrijding wordt één van de ontleners geschrapt als ontlener (vb. naar aanleiding van een uit onverdeeldheidtreding en waarbij de ontlener die de woning overneemt vanaf dan juridisch ook wordt aangemerkt als enige ontlener). Bij een toetreding wordt een ontlener toegevoegd, waardoor hij ten opzichte van de kredietgever dezelfde plichten draagt als de oorspronkelijke ontlener(s). Deze subrubriek moet worden ingevuld voor wijzigingen die vanaf 1.1.2017 plaatsvinden. De betreffende rubriek moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin die wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden. Voor wijzigingen die in het jaar 2016 plaatsvonden mag deze periode worden ingevuld, maar is dit geen verplichting. Par subrogation, il faut entendre ici : le remplacement d'un emprunteur existant par un autre emprunteur (par ex. suite au décès d'un emprunteur et par lequel les héritiers viennent juridiquement en lieu et place du décédé). Par une décharge, un des emprunteurs est rayé en tant qu'emprunteur (par ex. suite à une sortie d'indivision par laquelle l'emprunteur qui reprend l'habitation est, à partir de ce moment, également juridiquement considéré comme le seul emprunteur). Par une adhésion, un emprunteur est ajouté, en conséquence de quoi, il supporte, par rapport au prêteur, les mêmes obligations que l'(les) emprunteur(s) initial(aux). Cette sous-rubrique doit être complétée pour les modifications qui ont lieu à partir du 1.1.2017. La rubrique concernée doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle cette(ces) modification(s) a(ont) eu lieu. Pour les modifications qui ont eu lieu en 2016, cette période peut être complétée mais cela n'est pas obligatoire.
Rubriek 3 : Nationaal nummer van de ontlener Rubrique 3 : Numéro national de l'emprunteur
Vermeld in deze rubriek het nationaal nummer of, in voorkomend geval, Mentionnez dans cette rubrique, le numéro national ou, le cas échéant,
het Kruispuntbanknummer (6) van de ontlener. le numéro de la banque carrefour (6) de l'emprunteur.
Indien het nationaal nummer of het bisnummer niet vermeld wordt (bijv. Si le numéro national ou le numéro bis n'est pas mentionné (par ex.
voor niet-inwoners), moet de geboortedatum worden vermeld. pour les non-résidents), la date de naissance doit être mentionnée.
Deze rubriek moet steeds worden ingevuld, d.w.z. zowel voor vóór Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Rubriek 4 : Referentienummer van het contract Rubrique 4 : Numéro de référence du contrat
In deze rubriek wordt het referentienummer van de lening vermeld (dus Dans cette rubrique, le numéro de référence de l'emprunt est mentionné
zonder een identificatienummer van de kredietgever). (donc sans un numéro d'identification du prêteur).
Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Subrubriek : "Vorig referentienummer van het contract ": Sous-rubrique : " Numéro de référence antérieur du contrat " :
Deze subrubriek moet bij wijziging(en) vanaf 1.1.2017 van het Cette sous-rubrique doit être complétée en cas de modification(s) à
referentienummer van het contract worden ingevuld en moet enkel worden partir du 1.1.2017 du numéro de référence du contrat et doit seulement
ingevuld voor het jaar waarin de wijziging heeft plaatsgevonden. être complétée pour l'année durant laquelle la modification a eu lieu.
Voor de daaropvolgende jaren moet enkel het laatste referentienummer Pour les années suivantes, seul le dernier numéro de référence doit
naast de rubriek "referentienummer van het contract" worden ingevuld. être complété à côté de la rubrique " numéro de référence du contrat ".
Bij een wijziging van het referentienummer in 2016 mag het vorig En cas de modification du numéro de référence en 2016, le numéro de
referentienummer onder deze subrubriek worden vermeld, maar dit is référence précédent peut être mentionné sous cette rubrique mais cela
niet verplicht. n'est pas obligatoire.
Rubriek 5 : Datum van het contract : ../../.... Rubrique 5 : Date du contrat : ../../....
Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Rubriek 6 : Voorziene eindvervaldag : ../../.... Rubrique 6 : Date d'échéance finale prévue: ../../....
Voor de tijdens het jaar gesloten contracten moet hier de datum worden Pour les contrats conclus au cours de l'année, la date doit être
vermeld zoals deze bij het aangaan van het contract bestond. mentionnée ici telle que celle-ci existait à la conclusion du contrat.
Voor reeds lopende contracten moet de op 1 januari (van het jaar Pour les contrats déjà en cours, la date d'échéance finale, fixée au 1
waarop het attest betrekking heeft) vastgestelde eindvervaldag worden janvier de l'année à laquelle l'attestation se rapporte, doit être
vermeld. mentionnée dans cette sous-rubrique.
Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Subrubriek : "Nieuwe eindvervaldag : ../../...., met ingang van Sous-rubrique : "Nouvelle date d'échéance finale : ../../...., à
../../...." partir du ../../...."
Indien de voorziene eindvervaldag van de lening tijdens het jaar Si la date d'échéance finale prévue de l'emprunt a changé au cours de
waarop het attest betrekking heeft wijzigt, dan moeten daarenboven in l'année à laquelle l'attestation se rapporte, tant la nouvelle date
deze subrubriek zowel de nieuwe eindvervaldag als de ingangsdatum van d'échéance finale que la date d'entrée en vigueur de la modification
de wijziging worden vermeld. doivent être mentionnées.
De hypothecaire lening die oorspronkelijk gesloten is voor een periode L'emprunt hypothécaire qui a initialement été conclu pour une période
van minder dan 10 jaar en waarvan de looptijd wordt verlengd zodat hij de moins de 10 ans et dont la durée est prolongée de sorte qu'il
ten minste 10 jaar bedraagt, kan in principe aan de voorwaarde inzake atteigne une durée d'au moins 10 ans, peut en principe répondre, à
partir du moment où les modifications ont été apportées, aux
looptijd opgelegd door art. 1455, eerste lid, 2° ; 14538, § 1, eerste conditions en matière de durée, imposées par les art. 1455, al.1er, 2°
lid, 3° ; 14538/1, eerste lid, 1° ; 14540, § 2, 1°, WIB 92 en 115, § 1, ; 14538, § 1, al.1er, 3° ; 14538/1, al.1er, 1° ; 14540, § 2, 1°, CIR
eerste lid, 3°, WIB 92 zoals het bestond alvorens te zijn opgeheven 92 et 115, § 1, alinéa 1er, 3°, CIR 92 tels qu'ils existaient avant
bij art. 22 W 8 mei 2014 (BS 28.5.2014, ed. 2) en van toepassing blijft op de in art. 539, WIB 92 bedoelde gevallen, beantwoorden vanaf het ogenblik waarop de wijziging wordt doorgevoerd. Wanneer voor een dergelijk contract voor het eerst een attest wordt uitgereikt moet in rubriek 6 de toestand op 1 januari worden weergegeven en moet in de subrubriek de nieuwe einddatum van het contract worden vermeld, met vermelding van de datum waarop die nieuwe einddatum geldt. Deze subrubriek moet slechts worden ingevuld voor het jaar waarin de wijziging werd doorgevoerd, en dit voor wijzigingen die vanaf 1.1.2016 plaatsvinden. Rubriek 7 : Aanvangsbedrag van de lening dat op de onder nr. 8 d'être abrogés par l'art. 22 L 8 mai 2014 (MB 28.5.2014, éd. 2) et qui reste d'application pour les cas visés à l'art. 539, CIR 92. Lorsque pour un tel contrat une attestation est délivrée pour la première fois, la situation au 1er janvier doit être indiquée à la rubrique 6 et la nouvelle date d'expiration du contrat doit être mentionnée dans la sous-rubrique, en indiquant la date à laquelle la nouvelle date d'expiration prend effet. Cette sous-rubrique doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle la modification a été apportée et ce, pour les modifications qui ont lieu à partir du 1.1.2016. Rubrique 7 : Montant initial de l'emprunt qui se rapporte aux buts
vermelde doelen betrekking heeft : mentionnés sous le n° 8 :
a) totaal : . . . . . euro a) total : . . . . . euros
b) gewaarborgd door een hypothecaire inschrijving : . . . . . euro b) garanti par une inscription hypothécaire : . . . . . euros
gewijzigd met ingang van ../../.... (datum wijziging) : . . . . . euro modifié à partir du ../../.... (date de la modification) : . . . . . euros
In rubriek 7,a moet het aanvangsbedrag van de lening worden vermeld A la rubrique 7, a, le montant initial de l'emprunt qui se rapporte
dat betrekking heeft op de in rubriek 8 (zie hierna) vermelde doelen. aux buts mentionnés à la rubrique 8 (voir ci-après) doit être
Het in rubriek 7,a te vermelden bedrag wordt bij aanvang van de lening mentionné. Le montant à mentionner à la rubrique 7, a, est fixé au début du
vastgesteld. contrat.
Dit betekent dat, in voorkomend geval, het gedeelte van de lening dat Il en résulte que, le cas échéant, la quotité de l'emprunt qui a servi
voor het financieren van andere dan de in de rubriek 8 van dit attest au financement de buts non visés à la rubrique 8 de cette attestation,
vermelde doeleinden dient, in geen geval op dit attest mag worden ne peut en aucun cas être mentionnée sur cette attestation (7). En
vermeld (7). Dat gedeelte kan immers niet in aanmerking komen voor de effet, cette quotité ne peut pas entrer en considération pour les
hierboven bedoelde belastingvoordelen. avantages fiscaux visés ci-dessus.
Ook het in 7,b te vermelden bedrag (en de daaruit voortvloeiende Le montant à mentionner aussi à la rubrique 7, b (et la proportion de
verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening) wordt la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque qui en résulte) est
in principe vastgesteld bij het aangaan van de hypothecaire lening. en principe aussi fixé à la conclusion de l'emprunt hypothécaire.
De rubrieken 7,a en 7,b moeten steeds worden ingevuld, d.w.z. zowel Les rubriques 7, a et 7, b doivent toujours être complétées, à savoir
voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 aussi bien pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux
gesloten contracten. conclus à partir du 1.1.2016.
In bepaalde gevallen moet het in rubriek 7,b te vermelden bedrag (en Dans certains cas, le montant à mentionner à la rubrique 7, b (et la
de verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening) proportion de la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque) doit
worden gewijzigd. être modifié.
Dit is het geval indien : C'est le cas si :
- voor een lening met hypothecair mandaat daadwerkelijk een - pour un emprunt avec mandat hypothécaire, une inscription
hypothecaire inschrijving wordt genomen en voor deze lening een attest hypothécaire effective est prise et une attestation est établie pour
wordt uitgereikt. In dat geval kunnen de uitgaven van die lening in cet emprunt. Dans ce cas, les dépenses de cet emprunt peuvent en
beginsel vanaf dat ogenblik voor de toekenning van een principe à partir de ce moment entrer en considération pour l'octroi
belastingvermindering in aanmerking komen, voor zover weliswaar alle
overige door de wet gestelde voorwaarden zijn vervuld, wat d'une réduction d'impôt pour autant que toutes les conditions
inzonderheid impliceert dat de lening, op het tijdstip van prescrites par la loi soient remplies, ce qui implique notamment que
hypothecaire inschrijving, nog een looptijd van ten minste 10 jaar moet hebben. In dergelijk geval moet, voor het jaar waarin de lening voor het eerst daadwerkelijk door een hypothecaire inschrijving wordt gewaarborgd rubriek 7,b worden ingevuld. - de oorspronkelijke verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening niet meer wordt gerespecteerd. Dit kan inzonderheid het geval zijn wanneer de lening bij aanvang door meerdere hypothecaire inschrijvingen werd gewaarborgd en één of meerdere inschrijvingen naderhand zijn vervallen (en niet werden vernieuwd) of werden geschrapt. Die wijzigingen aan het in rubriek 7,b bedoelde bedrag die vanaf 1.1.2017 plaatsvinden moeten worden vermeld onder de rubriek "gewijzigd met ingang van ../../.... (datum wijziging) :: ............euro". In dat geval moet in rubriek 7,b het bedrag van de waarborg worden vermeld, zoals deze vóór de wijziging bestond en, in de volgende lijn, de datum van wijziging die tijdens het jaar aanleiding heeft gegeven tot de wijziging, gevolgd door het gewijzigde bedrag. Deze extra gegevens moeten enkel worden vermeld voor het jaar waarin die wijziging zich heeft voorgedaan. Voor de volgende attesten wordt onder rubriek 7,b enkel het gewijzigde bedrag vermeld. l'emprunt doit encore avoir une durée d'au moins 10 ans au moment de l'inscription hypothécaire. Dans pareil cas, la rubrique 7, b doit être complétée pour l'année durant laquelle l'emprunt est garanti effectivement pour la première fois par une inscription hypothécaire. la proportion initiale de la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque n'est plus respectée. Ce qui peut notamment être le cas lorsque l'emprunt avait été initialement garanti par plusieurs inscriptions hypothécaires et que par la suite, une ou plusieurs inscriptions hypothécaires sont arrivées à expiration (et n'ont pas été renouvelées) ou ont été supprimées. Ces modifications au montant visé à la rubrique 7, b qui ont lieu à partir du 1.1.2017, doivent être mentionnées à la rubrique "modifié à partir du ../../.... (date de modification): ...........euros". Dans ce cas, le montant de la garantie doit être mentionné à la rubrique 7, b, tel qu'il existait avant la modification et à la ligne suivante, la date de modification qui pendant l'année a donné lieu à la modification, suivi du montant modifié. Ces données complémentaires doivent seulement être mentionnées pour l'année durant laquelle cette modification a été apportée. Pour les attestations suivantes, le montant modifié est simplement mentionné à la rubrique 7, b.
Rubriek 8 : doel van de lening Rubrique 8 : but de l'emprunt
Hier moet(en) het (de) toepasselijke doel(en) van de lening worden Il y a lieu de cocher ici la(les) case(s) relative(s) au(x) but(s) de
aangekruist en dient het aanvangsbedrag van de lening dat gediend l'emprunt. Il y a également lieu de mentionner dans la colonne de
heeft voor het financieren van dat doel in de kolom daarnaast te droite le montant initial de l'emprunt qui a servi au financement de
worden vermeld. ce but.
Deze rubriek moet worden ingevuld voor vanaf 1.1.2016 gesloten Cette rubrique doit être complétée pour les contrats conclus à partir
contracten en voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten waarvoor pas du 1.1.2016 et pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 pour
vanaf 1.1. 2016 voor de eerste maal een attest (met betrekking tot het lesquels à partir du 1.1.2016 une attestation est délivrée (concernant
jaar 2016 of een volgend jaar) wordt uitgereikt. Deze rubriek moet dan steeds en dus niet alleen het eerste jaar worden ingevuld. Wat de andere contracten betreft, mag deze rubriek worden ingevuld, maar is dit geen verplichting. Onder "verbouwing van een woning" worden de werken, andere dan de vernieuwingswerken, bedoeld die verband houden met de woning zelf en er structureel deel van uitmaken. Onder "niet als verbouwing aan te merken vernieuwing van een woning" worden de regelmatig terugkerende werken (zoals bedoeld in artikel 14538, l'année 2016 ou une année suivante) pour la première fois. Cette rubrique doit donc toujours être complétée et non pas uniquement pour la première année. En ce qui concerne les autres contrats, cette rubrique peut être complétée mais cela n'est pas obligatoire. Par « transformation d'une habitation », on entend les travaux autres que les travaux de rénovation, qui se rapportent à l'habitation elle-même et la structure qui en fait partie. Par « rénovation d'une habitation qui ne constitue pas une transformation d'une habitation », sont visés les travaux réguliers récurrents (tels que visés à l'article 14538, § 2, CIR 92, à l'article
§ 2, WIB 92, artikel 14538/1, derde lid, 3°, WIB 92 en artikel 115, § 14538/1, al. 3, 3°, CIR 92 et à l'article 115, § 2, CIR 92, tels
2, WIB 92 zoals het bestond alvorens te zijn opgeheven bij art. 22 W 8 qu'ils existaient avant d'être abrogés par l'art. 22 L 8 mai 2014 (MB
mei 2014 (BS 28.5.2014, ed. 2)), met uitsluiting van de reinigingswerken, beoogd die noodzakelijk zijn om de woning in stand te houden. Zo kunnen bijvoorbeeld volgende uitgaven als vernieuwingswerken worden aangemerkt : beschilderen van binnen en -buitenmuren, behangen, reiniging van gevels, schuren van parket enz. Indien evenwel éénzelfde lening (of een gedeelte ervan) dient voor het financieren van zowel verbouwingswerken als vernieuwingswerken, mag deze lening of het gedeelte ervan dat heeft gediend om het geheel van deze werken (verbouwings- en vernieuwingswerken) te financieren worden opgenomen in de kolom naast de rubriek "verbouwing van een woning". Daarenboven mag in de rubriek "niet als verbouwing aan te merken vernieuwing van een woning of omvorming van een onroerend goed tot woning" eveneens het bedrag van de hypothecaire lening (of het gedeelte ervan) dat heeft gediend om een gebouwd onroerend goed (zoals bijvoorbeeld een industrieel pand) om te vormen tot een woning worden opgenomen. In deze rubriek mag eveneens het bedrag van de hypothecaire lening (of het gedeelte ervan) dat heeft gediend om dat gebouwd onroerend goed aan te kopen met het oog op het omvormen ervan tot een woning worden opgenomen. Herfinancieringsleningen Zoals inzonderheid blijkt uit de tekst naast het laatste vakje van 28.5.2014, ed. 2), à l'exclusion des travaux de nettoyage, qui sont indispensables afin de maintenir la maison en l'état. Ainsi par exemple, les dépenses suivantes peuvent être considérées comme des travaux de rénovation: peinture des murs intérieurs et extérieurs, pose de tapisseries, nettoyage de façades, ponçage du parquet, etc. Si cependant un emprunt hypothécaire (ou une partie de celui-ci) finance tant des travaux de transformation que de rénovation, cet emprunt ou la partie de celui-ci qui a servi à financer l'entièreté de ces travaux (travaux de transformation et de rénovation) peut être reprise dans la colonne en regard de la rubrique "transformation d'une habitation". Par ailleurs, le montant de l'emprunt hypothécaire (ou d'une partie de celui-ci) qui a servi à transformer un bien immobilier bâti (tel que par exemple un bâtiment industriel) en habitation, peut également être repris à la rubrique " rénovation d'une habitation qui ne constitue pas une transformation ou transformation d'un bien immobilier en habitation". Peut aussi être mentionné ici le montant de l'emprunt hypothécaire (ou d'une partie de celui-ci) qui a servi à acheter un tel bien immobilier en vue de sa transformation en habitation. Emprunts de refinancement Comme il ressort notamment du texte figurant à côté de la dernière
rubriek 8, mag het attest 281.61 ook worden uitgereikt met betrekking case de la rubrique 8, l'attestation 281.61 peut également être
tot een herfinancieringslening, doch alleen indien de instelling die délivrée lorsqu'il s'agit d'un emprunt de refinancement, mais
de herfinancieringslening verstrekt, heeft vastgesteld dat die lening uniquement dans le cas où l'institution qui a octroyé l'emprunt de
voor een gewestelijk belastingvoordeel of een federale refinancement peut établir que cet emprunt peut entrer en
belastingvermindering in aanmerking kan komen (hetzij op grond van de considération pour un avantage fiscal régional ou une réduction
gegevens waarover zij, als verstrekker van de oorspronkelijke lening, d'impôt fédérale (soit sur la base des informations dont elle dispose
zelf beschikt, hetzij op grond van de gegevens die haar door de du fait qu'elle avait elle-même octroyé l'emprunt initial, soit sur la
kredietnemer ter beschikking zijn gesteld). base des éléments que le preneur de crédit a mis à sa disposition).
Wanneer de instelling op geen enkele wijze heeft kunnen vaststellen dat de herfinancieringslening voor een hierboven bedoeld belastingvoordeel in aanmerking kan komen (omdat zij zelf niet over de noodzakelijke gegevens met betrekking tot de oorspronkelijke lening beschikt en de kredietnemer haar die gegevens niet kan of wil bezorgen), mag zij geen attest 281.61 uitreiken. In dat geval zal de kredietnemer zelf aan de administratie moeten aantonen dat zijn herfinancieringslening voor een hiervoor bedoeld belastingvoordeel in aanmerking komt en welk bedrag aan kapitaal en interesten hij/zij tijdens het belastbaar tijdperk werkelijk heeft betaald. Lorsque l'institution ne peut établir si l'emprunt de refinancement peut ou non entrer en considération pour un avantage fiscal visé ci-dessus (parce qu'elle ne dispose pas des données nécessaires relatives à l'emprunt initial et que le preneur de crédit n'a pas pu ou n'a pas voulu les lui fournir), elle ne peut pas délivrer l'attestation 281.61. Dans ce cas, le preneur de crédit devra démontrer lui-même à l'administration que son emprunt de refinancement entre en considération pour un avantage fiscal visé ci-dessus et justifier le montant du capital et des intérêts qu'il/elle a payé pendant la période imposable.
Indien het laatste vakje van rubriek 8 van het attest Si la dernière case de la rubrique 8 de l'attestation « refinancement
("herfinanciering van een voor bovenvermelde doeleinden aangegane d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs des buts
hypothecaire lening") wordt aangekruist moet, in voorkomend geval per précités » est cochée, le montant initial de l'emprunt de
terugbetaalde lening, het aanvangsbedrag van de herfinancieringslening refinancement, le cas échéant par emprunt remboursé, qui a servi pour
dat heeft gediend voor de terugbetaling van de eerder gesloten lening worden vermeld. le remboursement de l'emprunt conclu précédemment doit être mentionné.
Daarenboven moeten met betrekking tot de terugbetaalde lening volgende Par ailleurs, les éléments suivants relatifs à l'emprunt remboursé
gegevens worden vermeld : doivent être mentionnés :
het aanvangsbedrag en de contractdatum. Deze verplichte gegevens mogen le montant initial et la date du contrat. Ces données obligatoires
worden vervangen door het referentienummer van de terugbetaalde peuvent être remplacées par le numéro de référence de l'emprunt
lening; remboursé;
voor vanaf 1.1.2017 gesloten herfinancieringsleningen of vóór 1.1.2017 pour les emprunts de refinancement conclus à partir du 1.1.2017 ou
gesloten herfinancieringsleningen waarvoor vanaf 1.1.2017 voor het pour ceux conclus avant le 1.1.2017 pour lesquels à partir du 1.1.2017
eerst een attest met betrekking tot inkomstenjaar 2017 wordt une attestation relative à l'année de revenus 2017 est délivrée pour
uitgereikt moet het referentienummer van de terugbetaalde lening la première fois, le numéro de référence de l'emprunt remboursé doit
worden vermeld. Het aanvangsbedrag en de contractdatum van de être mentionné. Le montant initial et la date du contrat de l'emprunt
terugbetaalde lening mogen worden vermeld, maar dit is geen verplichting. remboursé peuvent être mentionnés mais cela n'est pas obligatoire.
Voorbeeld Exemple
In 2016 wordt een herfinancieringslening van 50.000 euro gesloten. En 2016, un emprunt de refinancement de 50.000 euros est conclu.
Deze lening dient tot terugbetaling van Cet emprunt sert au remboursement de
- het openstaand saldo van een op 15.3.2000 gesloten lening (met le solde restant dû d'un emprunt conclu le 15.3.2000 (avec comme
referentienummer AB) : 30.000 euro numéro de référence AB): 30.000 euros
het aanvangsbedrag van deze lening bedroeg 100.000 euro le montant initial de cet emprunt s'élevait à 100.000 euros
- het openstaand saldo van een op 29.12.2010 gesloten lening : 20.000 le solde restant dû d'un emprunt conclu le 29.12.2000 : 20.000 euros
euro het aanvangsbedrag van deze lening bedroeg 25.000 euro le montant initial de cet emprunt s'élevait à 25.000 euros
Op het attest dient onder rubriek 8 het volgende worden vermeld : A la rubrique 8 de l'attestation, doit être mentionné ce qui suit :
8. 8.
Doel van de lening : But de l'emprunt :
voor een aanvangs-bedrag van : pour un montant initial de :
herfinanciering van een voor één of meer van bovenvermelde doelen Refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs
aangegane hypothecaire lening des buts précités
van : 100.000 euro (aanvangsbedrag) de : 100.000 euro (montant initial)
afgesloten op : 15/03/2000 (contractdatum) conclu le : 15/03/2000 (date du contrat)
30.000 euro 30.000 euro
van : 25.000 euro (aanvangsbedrag) de : 25.000 euro (montant initial)
afgesloten op 29/12/2010 (contractdatum) conclu le : 29/12/2010 (date du contrat)
20.000 euro Wanneer voormelde herfinancieringslening in 2017 zou gesloten zijn moeten de referentienummers van de terugbetaalde leningen worden vermeld en moeten de andere gegevens (aanvangsbedrag en contractdatum) met betrekking tot de terugbetaalde lening niet meer worden vermeld. Hoewel volgende ontleende bedragen niet in aanmerking kunnen komen voor de hiervoor bedoelde belastingvoordelen, mogen zij toch begrepen zijn in het aanvangsbedrag dat naast de rubriek "herfinanciering van een voor bovenvermelde doeleinden aangegane hypothecaire lening (...)" wordt vermeld : het gedeelte van de lening dat heeft gediend om de wederbeleggingsvergoeding te financieren; het verschil tussen het bedrag dat werd ontleend met het oog op het aflossen van de geherfinancierde lening en het werkelijk vervroegd terugbetaalbaar saldo van de geherfinancierde lening op het ogenblik 20.000 euro Si un emprunt de refinancement précité avait été conclu en 2017, les numéros de référence des emprunts remboursés auraient dû être mentionnés et les autres données (montant initial et date du contrat) relatives au montant remboursé de l'emprunt n'auraient plus dû être mentionnées. Bien que les montants empruntés suivants ne peuvent pas entrer en considération pour les avantages fiscaux visés ci-avant, ils peuvent quand même être compris dans le montant initial qui est mentionné en regard de la rubrique "refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs des buts précités": la quotité de l'emprunt qui a servi à financer l'indemnité de remploi; la différence entre le montant qui avait été emprunté en vue de rembourser l'emprunt refinancé et le solde de cet emprunt refinancé qui est réellement remboursé anticipativement au moment du paiement de
van de uitbetaling van de herfinancieringslening. l'emprunt de refinancement.
Rubriek 9 : ligging van de woning(en) waarvoor de lening werd Rubrique 9 : Situation de l'habitation ou des habitations pour
aangegaan : laquelle ou lesquelles l'emprunt a été conclu:
Deze rubriek moet worden ingevuld voor vanaf 1.1.2016 gesloten Cette rubrique doit être complétée pour les contrats conclus à partir
contracten en voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten waarvoor pas du 1.1.2016 et pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 pour
vanaf inkomstenjaar 2016 voor de eerste maal een attest wordt lesquels à partir de l'année de revenus 2016 une attestation est
uitgereikt. Voor deze contracten moet deze rubriek steeds en dus niet délivrée pour la première fois. Pour ces contrats, cette rubrique sur
alleen voor het eerste jaar ingevuld worden op het attest 281.61. l'attestation 281.61 doit toujours être complétée et non pas
uniquement pour la première année.
Wat de andere contracten betreft, mag deze rubriek worden ingevuld, En ce qui concerne les autres contrats, cette rubrique peut être
maar is dit geen verplichting. complétée mais cela n'est pas obligatoire.
Wanneer na het aangaan van het contract een adreswijziging heeft Lorsqu'après la conclusion du contrat, une modification de l'adresse a
plaatsgevonden mag op het attest het gewijzigde adres worden vermeld. eu lieu, l'adresse modifiée peut être mentionnée sur l'attestation.
Dit is echter geen verplichting. Er moeten evenmin correcties voor Ceci n'est cependant pas obligatoire. Aucune correction ne doit être
voorheen uitgereikte attesten worden doorgevoerd. apportée pour les attestations anciennement délivrées.
Rubriek 10 : bedragen betaald in .......... (jaar van betaling) Rubrique 10 : montants payés en .......... (année du paiement)
In deze rubriek moeten steeds de bedragen worden vermeld die Dans cette rubrique, les montants qui se rapportent au montant initial
betrekking hebben op het in rubriek 7 vermelde aanvangsbedrag van de de l'emprunt mentionné à la rubrique 7 et qui valent pour tous les
lening en gelden voor alle medeontleners samen. co-emprunteurs ensemble doivent toujours être mentionnés.
Dit betekent dat de betalingen die betrekking hebben op een gedeelte Il en résulte que les paiements qui se rapportent à une partie de
van de lening dat gediend heeft voor het financieren van een ander dan l'emprunt qui a servi au financement d'un autre but que ceux
de in rubriek 8 vermelde doeleinden, buiten rubriek 10 moeten worden mentionnés à la rubrique 8, doivent être exclus de la rubrique 10.
gehouden. Deze rubriek moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór Cette rubrique doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Rubriek 11 : werkelijk kapitaalsaldo van het onder 7,a vermelde Rubrique 11 : solde réel du capital du montant initial de l'emprunt
aanvangsbedrag van de lening op 31/12/..... (jaar van betaling) visé sous le 7, a, au 31/12/..... (année du paiement)
De rubriek 11 moet steeds ingevuld worden, d.w.z. zowel voor vóór La rubrique 11 doit toujours être complétée, à savoir aussi bien pour
1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir
contracten. du 1.1.2016.
Rubriek 12 : nationaal nummer, naam, voornaam en adres van de Rubrique 12 : numéro national, nom, prénom et adresse du(des)
eventuele medeontlener(s) . . . . . van ../../.... tot ../../.... co-emprunteur(s) éventuel(s) . . . . . du ../../.... au ../../....
Vermeld hier, wat de natuurlijke personen betreft het nationaal nummer Indiquez ici, en ce qui concerne les personnes physiques, le numéro
of, in voorkomend geval, het Kruispuntbanknummer (8) van de medeontlener(s). Indien het nationaal nummer of het bisnummer niet vermeld is (bijv. voor niet-inwoners), moet de geboortedatum worden vermeld. Voor rechtspersonen moet het ondernemingsnummer (indien gekend), de naam en het adres worden vermeld. Voor buitenlandse rechtspersonen worden de naam en het adres vermeld. Wanneer een medeontlener slechts gedurende een deel van het jaar de hoedanigheid van medeontlener had, moet naast zijn identiteitsgegevens de periode waarin hij tijdens het jaar deze hoedanigheid van medeontlener had worden vermeld. Deze data dienen slechts te worden vermeld voor het jaar waarin die wijziging(en) zich heeft (hebben) voorgedaan. De gegevens van de medeontlener(s) moeten steeds worden vermeld, d.w.z. zowel voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten als voor vanaf 1.1.2016 gesloten contracten. De bijkomende vermelding "van ../../.... tot ../../...." moet worden ingevuld voor wijzigingen die vanaf 1.1.2017 plaatsvinden. De betreffende rubriek moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin die wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden. Voor wijzigingen die in het jaar 2016 plaatsvonden mag deze periode worden ingevuld, maar is dit geen verplichting. national ou, le cas échéant, le numéro de la banque carrefour (8) du(des) co-emprunteur(s). Si le numéro national n'est pas mentionné (par ex. pour les non-résidents), la date de naissance doit être mentionnée. Pour les personnes morales, le numéro d'entreprise (si connu), le nom et l'adresse doivent être mentionnés. . Pour les personnes morales étrangères, le nom et l'adresse doivent être mentionnés. Lorsqu'un co-emprunteur a eu la qualité de co-emprunteur durant une partie de l'année seulement, la période durant laquelle il a eu cette qualité durant l'année doit être mentionnée à côté de ses données d'identité. Cette information doit seulement être mentionnée pour l'année durant laquelle la(les) modification(s) est(sont) survenue(s). Les données du(des) co-emprunteur(s) doivent toujours être mentionnées, à savoir aussi bien pour les contrats conclus avant le 1.1.2016 que pour ceux conclus à partir du 1.1.2016. La mention complémentaire "du../../.... au ../../...." doit être complétée pour les modifications qui ont lieu à partir du 1.1.2017. La rubrique concernée doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle cette(ces) modification(s) a(ont) lieu. Pour les modifications qui ont eu lieu durant l'année 2016, cette période peut être complétée mais cela n'est pas obligatoire.
Na het aangaan van het contract vastgestelde wijzigingen inzake het Modifications concernant le but de l'emprunt constatées après la
doel van de lening conclusion du contrat
De in rubriek 8 vermelde gegevens worden vastgesteld bij het aangaan Les données mentionnées à la rubrique 8 sont fixées à la conclusion de
van de lening. De instelling die de hypothecaire lening toestaat mag l'emprunt. L'institution qui octroie l'emprunt hypothécaire ne peut
slechts een attest uitreiken wanneer zij heeft vastgesteld dat die seulement délivrer une attestation que lorsqu'elle a constaté que cet
lening in aanmerking kan komen voor een belastingvoordeel. De emprunt peut entrer en considération pour un avantage fiscal. A cet
kredietgever moet zich hiertoe zo goed mogelijk informeren. Ook de effet, le prêteur doit s'en informer autant que possible et
kredietnemer moet zich hiervan bewust zijn. l'emprunteur doit en être conscient.
Wanneer de kredietgever na het aangaan van de lening vaststelt dat het Lorsque le prêteur constate, après la conclusion de l'emprunt, que le
voorheen geattesteerde doel/bedrag niet overeenstemt met de but/le montant anciennement attesté ne correspond pas à la réalité,
werkelijkheid, dan moeten de vanaf dan uitgereikte attesten rekening les attestations délivrées doivent, dès ce moment, tenir compte de ces
houden met deze feiten. Tevens zouden de voorheen uitgereikte attesten faits. Aussi, les attestations anciennement délivrées devraient être
moeten worden gecorrigeerd, wanneer deze als gevolg daarvan foutief corrigées lorsqu'elles se révèlent être erronées. Cependant,
blijken te zijn. De administratie aanvaardt evenwel dat in dat geval l'administration accepte que dans ce cas, seule la dernière
enkel het laatst uitgereikte attest moet worden gecorrigeerd. Indien attestation établie doive être corrigée. Si nécessaire, l'emprunteur
nodig zal de kredietnemer voor de voorgaande jaren zelf aan de devra lui-même démontrer à l'administration, pour les années
administratie moeten aantonen welk bedrag in aanmerking kan komen voor antérieures, quel montant peut entrer en considération pour un
een belastingvoordeel. avantage fiscal.
De bedragen die zijn vermeld in de rubrieken 7,a, 10 en 11 houden Les montants mentionnés aux rubriques 7, a, 10 et 11 se rapportent au
verband met het onder rubriek 8 vermelde bedrag. Wanneer het onder montant mentionné à la rubrique 8. Lorsque le montant mentionné à la
rubriek 8 vermelde bedrag wijzigt worden de onder voormelde rubrieken rubrique 8 change, les montants mentionnés dans les rubriques
vermelde bedragen desgevallend aangepast. précitées sont, le cas échéant, adaptés.
Voorbeeld Exemple
En 2016, un emprunt hypothécaire avait été conclu pour l'acquisition
d'un terrain et la construction d'une habitation. Le prêteur délivre
In 2016 werd een hypothecaire lening gesloten voor de aankoop van een les attestations pour les années 2016 et 2017. En 2018, la période de
grond en de bouw van een woning. De kredietgever reikt fiscale prélèvement arrive à expiration et le prêteur constate que l'emprunt a
attesten uit voor het jaar 2016 en 2017. In 2018 verstrijkt de
opnameperiode en stelt de kredietgever vast dat de lening in
werkelijkheid uitsluitend heeft gediend voor de aankoop van een grond. servi uniquement à l'acquisition d'un terrain. Le prêteur corrige
De kredietgever corrigeert het attest voor het jaar 2017 en mag vanaf l'attestation pour l'année 2017 et ne peut plus établir d'attestation
het jaar 2018 geen fiscaal attest meer uitreiken. fiscale à partir de l'année 2018.
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition
Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2017. De attesten 2017. Les attestations qui sont délivrées pour l'exercice d'imposition
die voor het aanslagjaar 2017 worden uitgereikt mogen daarenboven pas 2017 peuvent seulement être délivrées à partir du 1.1.2017.
vanaf 1.1.2017 worden uitgereikt.
Dit betekent dat de interesten en/of kapitaalaflossingen waarvoor een Cela signifie que les intérêts et/ou les amortissements en capital
belastingvoordeel wordt gevraagd, vanaf aanslagjaar 2017 moeten pour lesquels un avantage fiscal est demandé, doivent être justifiés,
verantwoord zijn door een attest 281.61. à partir de l'exercice d'imposition 2017, par une attestation 281.61.
Voor vanaf 1.1.2016 gesloten leningen geldt het attest 281.61 tevens Pour les emprunts conclus à partir du 1.1.2016, l'attestation 281.61
als basisattest. Wanneer voor vóór 1.1.2016 gesloten contracten pas vaut également comme attestation de base. Lorsque pour les contrats
vanaf 1.1.2016 voor de eerste maal een attest (met betrekking tot conclus avant le 1.1.2016, une attestation est délivrée pour la
inkomstenjaar 2016 of volgende) wordt uitgereikt, moeten de rubrieken première fois à partir du 1.1.2016 (concernant l'année 2016 ou une
8 en 9 zijn ingevuld. In dat geval geldt het attest 281.61 tevens als année suivante), les rubriques 8 et 9 doivent être complétées. Dans ce
basisattest. Voor alle andere leningen, geldt het attest 281.61 niet als cas, l'attestation 281.61 vaut également comme attestation de base.
basisattest. Een basisattest dat werd opgesteld volgens een voorheen Pour tous les autres emprunts, l'attestation 281.61 ne vaut pas comme
vastgesteld model moet in dat geval nog steeds ter beschikking van de attestation de base. Une attestation de base qui avait été établie
selon un modèle fixé précédemment doit dans ce cas encore être tenue à
administratie worden gehouden. la disposition de l'administration.
Indien voor contracten gesloten vóór 1.1.2016 een afschrift van het Lorsque, pour des contrats conclus avant le 1.1.2016, une copie de
basisattest moet verstrekt worden, moet daarvoor gebruik gemaakt l'attestation de base doit être fournie, il doit être fait usage d'une
worden van een eenmalig basisattest opgesteld overeenkomstig de op het attestation de base unique établie conformément à la réglementation en
moment van de afsluiting van de hypothecaire lening geldende vigueur lors de la conclusion de l'emprunt hypothécaire ou bien d'une
reglementering ofwel van een basisattest opgesteld overeenkomstig een attestation de base établie conformément à un modèle déterminé
naderhand vastgesteld model (9). ultérieurement (9).
Tot slot wordt gepreciseerd dat de vermelding van het nationaal nummer Enfin, il est précisé que la mention du numéro national ou du numéro
of het kruispuntbanknummer slechts geldt voor zover de kredietgever de la banque carrefour vaut seulement pour autant que le prêteur y
daartoe gerechtigd is op het ogenblik dat hij het attest uitreikt. soit habilité au moment où l'attestation est délivrée.
(1) Het betreffen inzonderheid de volgende artikelen : art. 633; 6318/10, (1) Cela concerne notamment les articles suivants: art. 633; 6318/10,
A; 6318/12 en 255, A, KB/WIB 92. A; 6318/12 et 255, A, AR/CIR 92.
(2) Zoals bedoeld in artikel 14537 en 14539, WIB 92 (ook de (2) Comme visé aux articles 14537 et 14539, CIR92 (sont également
kapitaalaflossingen die in aanmerking komen voor de in de artikelen compris ici, les amortissements en capital qui entrent en
14541 en 14542, WIB 92 bedoelde gewestelijke belastingvermindering considération pour la réduction d'impôt régionale pour
voor het bouwsparen zijn hierin begrepen). l'épargne-logement visée aux articles 14541 et 14542, CIR 92).
(3) Zoals bedoeld in artikel 539 en/of 1451, 3°, WIB 92 (ook de (3) Comme visé aux articles 539 et/ou 1451, 3°, CIR 92 (sont également
kapitaalaflossingen waarvoor een federale belastingvermindering voor compris ici, les amortissements en capital pour lesquels une réduction
het bouwsparen wordt gevraagd zijn hierin begrepen). d'impôt fédérale pour l'épargne-logement est demandée).
(4) Dit bericht vervangt de volgende berichten : (4) Cet avis remplace les avis suivants:
- bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken - avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les
door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een belastingvermindering (BS van 9.11.2006 voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 5.3.2007 voor de Duitstalige versie); - bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt (MB du 9.11.2006 pour la version néerlandophone et française et MB du 5.3.2007 pour la version allemande); - avis déterminant les modèles d'attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt et dont les intérêts peuvent donner droit à la réduction pour les intérêts de contrats de
een belastingvermindering en waarvan de interesten recht kunnen geven prêt en vue de financer des dépenses faites en vue d'économiser
op de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van energiebesparende uitgaven (BS van 28.12.2009, derde editie voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 8.3.2010, tweede editie voor de Duitstalige versie). (5) Deze gegevens laten toe om na te gaan of het contract voldoet aan bepaalde voorwaarden. Deze worden beoordeeld bij het aangaan van het contract. (6) Eveneens het "bisnummer" genoemd: het betreft het identificatienummer van de natuurlijke personen die niet ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, dat door de l'énergie, visée à l'article 14524, § 3, CIR 92 (MB du 28.12.2009, troisième édition pour la version néerlandophone et française et MB du 8.3.2010, deuxième édition pour la version allemande). (5) Ces éléments permettent de vérifier si le contrat satisfait aux conditions de base déterminées. Elles sont appréciées à la conclusion du contrat. (6) Egalement le dénommé "numéro bis" : il s'agit du numéro d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au Registre national des personnes physiques, lequel est attribué par la
Kruispuntbank in toepassing van artikel 4 van de wet van 15.01.1990 banque carrefour en application de l'article 4 de la loi du 15.01.1990
(BS 22.02.1990) wordt toegekend (zie onder meer de omzendbrief van de (MB 22.02.1990) (voir entre autres la circulaire du SPF Sécurité
FOD Sociale Zekerheid van 11.07.2006 betreffende de procedure tot Sociale du 11.07.2006 relative la procédure d'attribution d'un numéro
toekenning van een identificatienummer door de Kruispuntbank van de d'identification, appelé "numéro bis", par la Banque-carrefour de la
Sociale Zekerheid, het zogenaamde "bisnummer", aan vreemdelingen die Sécurité sociale aux étrangers qui viennent temporairement en Belgique
tijdelijk naar België komen als gelegenheidswerknemers - BS 10.08.2006). pour y travailler comme travailleurs occasionnels - MB 10.08.2006).
(7) Voor vóór 1.1.2006 gesloten leningen waarvoor voorheen een (7) Pour les contrats conclus avant le 1.1.2006 pour lesquels une
basisattest werd uitgereikt, mag hier het op dat basisattest vermelde attestation de base a été délivrée auparavant, le montant repris sur
bedrag worden hernomen. l'attestation de base peut être repris ici.
(8) Eveneens het "bisnummer" genoemd: het betreft het (8) Egalement le dénommé "numéro bis" : Il s'agit du numéro
identificatienummer van de natuurlijke personen die niet ingeschreven d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au
zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, dat door de Registre national des personnes physiques, lequel est attribué par la
Kruispuntbank in toepassing van artikel 4 van de wet van 15.01.1990 (BS 22.02.1990) wordt toegekend. (zie ondermeer de omzendbrief van de FOD Sociale Zekerheid van 11.07.2006 betreffende de procedure tot toekenning van een identificatienummer door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, het zogenaamde "bisnummer", aan vreemdelingen die tijdelijk naar België komen als gelegenheidswerknemers - BS 10.08.2006). (9) Bedoeld zijn de modellen die werden vastgesteld door middel van - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen verstrekken waarvan de kapitaalaflossingen recht geven op een belastingvermindering (BS van 28.11.2003); - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning en waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een belastingvermindering (BS van 9.11.2006 voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 5.3.2007 voor de Duitstalige versie); - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een belastingvermindering en waarvan de interesten recht kunnen geven op de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van energiebesparende uitgaven (BS van 28.12.2009, derde editie voor de Nederlandstalige en Franstalige versie en BS van 8.3.2010, tweede editie voor de Duitstalige versie). banque carrefour en application de l'article 4 de la loi du 15.01.1990 (MB 22.02.1990) (voir entre autres la circulaire du SPF Sécurité Sociale du 11.07.2006 relative la procédure d'attribution d'un numéro d'identification, appelé "numéro bis", par la Banque-carrefour de la Sécurité sociale aux étrangers qui viennent temporairement en Belgique pour y travailler comme travailleurs occasionnels - MB 10.08.2006). (9) Sont visés les modèles qui avaient été établis au moyen de - l'avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les amortissements en capital donnent droit à une réduction d'impôt (MB 28.11.2003); - l'avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt (MB du 9.11.2006 pour la version néerlandophone et française et MB du 5.3.2007 pour la version allemande); - l'avis déterminant les modèles d'attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital peuvent donner droit à une réduction d'impôt et dont les intérêts peuvent donner droit à la réduction pour les intérêts de contrats de prêt en vue de financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, visée à l'article 14524, § 3, CIR 92 (MB du 28.12.2009, troisième édition pour la version néerlandophone et française et MB du 8.3.2010, deuxième édition pour la version allemande).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^