← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
6 oktober 2015 in zake de nv « Kuehne + Nagel » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het
Hof is ingekomen op 12 november 2015, heeft de Rec « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 oktober 2015 in zake de nv « Kuehne + Nagel » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 november 2015, heeft de Rec « Schendt artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 octobre 2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 novembre 2015, le Tribunal de première i « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 6 oktober 2015 in zake de nv « Kuehne + Nagel » en | Par jugement du 6 octobre 2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
12 november 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling | autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 |
novembre 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division | |
Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering de | « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de | articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il prévoit que le |
vrijgesproken beklaagde en de persoon die burgerrechtelijk | prévenu acquitté et son civilement responsable ont droit à une |
aansprakelijk is voor hem, recht hebben op een | |
rechtsplegingsvergoeding ten laste van de burgerlijke partij die hen | indemnité de procédure à charge de la partie civile qui a introduit à |
rechtstreeks heeft gedagvaard, maar uitsluit dat de in het geding | leur encontre une citation directe alors qu'il exclut que le prévenu |
vrijgesproken beklaagde en de persoon die burgerrechtelijk | acquitté en instance et son civilement responsable aient droit à une |
aansprakelijk is voor hem, recht hebben op een | |
rechtsplegingsvergoeding in hoger beroep ten laste van de burgerlijke | indemnité de procédure d'appel à charge de la partie civile qui, bien |
partij die, hoewel zij hen niet rechtstreeks heeft gedagvaard, | que n'ayant pas introduit de citation directe à leur encontre, a |
niettemin hoger beroep heeft ingesteld bij ontstentenis van enig | néanmoins interjeté appel en l'absence de tout recours du ministère |
beroep van het openbaar ministerie ? ». | public ? ». |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § | sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, |
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van | de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé |
een memorie verkort tot vijftien dagen. | à quinze jours dans cette affaire. |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 6294 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 6294 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 6153. | jointe à l'affaire portant le numéro de rôle 6153. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |