← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
23 juni 2015 in zake Ria Cossement tegen Rosanne Beyls, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
is ingekomen op 26 juni 2015, heeft de Vrederechte « Schendt artikel 9, tweede lid van de pachtwet de artikelen 10 en/of 11 van
de Grondwet en/of het (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 juni 2015 in zake Ria Cossement tegen Rosanne Beyls, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juni 2015, heeft de Vrederechte « Schendt artikel 9, tweede lid van de pachtwet de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet en/of het (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 juin 2015 en cause de Ria Cossement contre Rosanne Beyls, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juin 2015, le Juge de paix du deuxième can « L'article 9, alinéa 2, de la loi sur le bail à ferme viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Co(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 23 juni 2015 in zake Ria Cossement tegen Rosanne Beyls, | Par jugement du 23 juin 2015 en cause de Ria Cossement contre Rosanne |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juni | Beyls, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juin |
2015, heeft de Vrederechter van het tweede kanton Kortrijk de volgende | 2015, le Juge de paix du deuxième canton de Courtrai a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 9, tweede lid van de pachtwet de artikelen 10 en/of | « L'article 9, alinéa 2, de la loi sur le bail à ferme viole-t-il les |
11 van de Grondwet en/of het verbod van discriminatie vastgelegd in | articles 10 et/ou 11 de la Constitution et/ou le principe de |
artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van | non-discrimination contenu dans l'article 14 de la Convention |
de mens en van de fundamentele vrijheden en in artikel 26 van het | européenne des droits de l'homme et dans l'article 26 du Pacte |
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in | international relatif aux droits civils et politiques en ce que le |
zoverre aan de verpachter die aan het einde van de opzegtermijn de | |
leeftijd van 65 jaar heeft overschreden de mogelijkheid tot opzeg voor | bailleur qui, à la fin du délai de préavis, a dépassé l'âge de 65 ans |
eigen gebruik wordt ontzegd (enerzijds) terwijl deze mogelijkheid niet | est privé de la possibilité de donner congé pour utilisation |
wordt ontzegd aan de verpachter die aan het einde van de opzegtermijn | personnelle (d'une part) alors que le bailleur qui, à la fin du délai |
de leeftijd van 65 jaar niet heeft overschreden (anderzijds) ? ». | de préavis, n'a pas dépassé l'âge de 65 ans n'est pas privé de cette |
possibilité (d'autre part) ? ». | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6234 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6234 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |