← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
2 december 2014 in zake A.L. tegen M. E.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 16 december 2014, heeft de Rechtbank van eerst « Schendt artikel 629bis van het Gerechtelijk Wetboek niet met name de artikelen
10, 11 en 22bis va(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2014 in zake A.L. tegen M. E.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 december 2014, heeft de Rechtbank van eerst « Schendt artikel 629bis van het Gerechtelijk Wetboek niet met name de artikelen 10, 11 en 22bis va(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 2 décembre 2014 en cause de A.L. contre M. E.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 décembre 2014, le Tribunal de première instance de Liè « L'article 629bis du Code judiciaire ne viole-t-il pas notamment les articles 10, 11 et 22bis de l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2014 in zake A.L. tegen M. E.M., waarvan de | Par jugement du 2 décembre 2014 en cause de A.L. contre M. E.M., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 december 2014, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 décembre 2014, le |
heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende | Tribunal de première instance de Liège, division de Liège, a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 629bis van het Gerechtelijk Wetboek niet met name de | « L'article 629bis du Code judiciaire ne viole-t-il pas notamment les |
artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10, 11 et 22bis de la Constitution, combinés ou non avec |
gelezen met andere supranationale wetsbepalingen zoals het Europees | d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention |
Verdrag voor de rechten van de mens en met name artikel 8 ervan, in | européenne des droits de l'homme et notamment l'article 8 de cette |
zoverre het de rechter op absolute wijze de mogelijkheid ontzegt | dernière, en ce qu'il prive de manière absolue le juge de la |
rekening te houden met het noodzakelijkerwijs hogere belang van het | |
kind, door het hem niet mogelijk te maken de zaak te behouden in de | possibilité de tenir compte de l'intérêt nécessairement supérieur de |
hypothese dat het belang van het kind dat vereist en dat een vroegere | l'enfant, en ne lui permettant pas de garder la cause dans l'hypothèse |
beslissing ten aanzien van dat kind door een andere rechter is | où l'intérêt de l'enfant le commande et qu'une décision antérieure a |
uitgesproken, terwijl het die andere rechter toestaat de zaak in die | été prononcée le concernant par un autre juge alors qu'il permet à ce |
hypothese door te verwijzen ? ». | dernier de renvoyer la cause dans cette hypothèse ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6116 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6116 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |