← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
23 oktober 2014 in zake de nv « Herman Verboven » en anderen tegen de nv « Honda Motor Europe Logistics
», waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt
artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 oktober 2014 in zake de nv « Herman Verboven » en anderen tegen de nv « Honda Motor Europe Logistics », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 octobre 2014 en cause de la SA « Herman Verboven » et autres contre la SA « Honda Motor Europe Logistics », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « L'article 2262bis, § 1 er , alinéa 2, du Code civil, interprété en ce sens que l'ac(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 23 oktober 2014 in zake de nv « Herman Verboven » en | Par jugement du 23 octobre 2014 en cause de la SA « Herman Verboven » |
anderen tegen de nv « Honda Motor Europe Logistics », waarvan de | et autres contre la SA « Honda Motor Europe Logistics », dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 november 2014, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2014, le |
heeft de Rechtbank van Koophandel te Gent, afdeling Dendermonde, de | Tribunal de commerce de Gand, division Termonde, a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van het Burgerlijk | « L'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, du Code civil, interprété en ce |
Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de rechtsvordering in | sens que l'action en réparation du dommage résultant d'une violation |
schadevergoeding voortvloeiend uit een schending van de artikelen 101 | des articles 101 et 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
en 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en | |
de artikelen 1 en 2 van Boek IV van het Wetboek Economisch Recht, kan | européenne et des articles 1 et 2 du livre IV du Code de droit |
économique peut se prescrire avant même qu'il y ait une décision | |
verjaren vooraleer er een in kracht van gewijsde gegane uitspraak is | passée en force de chose jugée sur l'existence d'une infraction à la |
over het bestaan van een mededingingsinbreuk, het gelijkheidsbeginsel, | concurrence, viole-t-il le principe d'égalité, tel qu'il est inscrit |
zoals opgenomen in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, voor zover | aux articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où l'action |
de rechtsvordering van benadeelden van een mededingingsinbreuk | intentée par la personne lésée par une infraction à la concurrence se |
verjaart binnen de vijf jaar na kennisname van de identiteit van de | prescrit par cinq ans après que cette personne a eu connaissance de |
aansprakelijke persoon en van de schade, terwijl de burgerlijke | l'identité de la personne responsable et du dommage, alors que |
rechtsvordering van benadeelden van een misdrijf niet kan verjaren | l'action civile intentée par les victimes d'une infraction ne peut se |
zolang de strafvordering niet verjaard is, zoals bepaald in artikel | prescrire aussi longtemps que l'action publique n'est pas prescrite, |
26, eerste lid, van de Voorafgaande Titel bij het Wetboek van | comme le dispose l'article 26, alinéa 1er, du titre préliminaire du |
Strafvordering ? ». | Code de procédure pénale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6080 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6080 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |