← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
16 oktober 2014 in zake de nv « Partners Assurances » tegen B.C., waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 28 oktober 2014, heeft « Zijn artikel 871 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd
in die zin dat het een partij ver(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 oktober 2014 in zake de nv « Partners Assurances » tegen B.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 oktober 2014, heeft « Zijn artikel 871 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat het een partij ver(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 octobre 2014 en cause de la SA « Partners Assurances » contre B.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 octobre 2014, le Tribunal de p « L'article 871 du Code judiciaire interprété comme faisant obligation à une partie de communiquer(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 16 oktober 2014 in zake de nv « Partners Assurances » | Par jugement du 16 octobre 2014 en cause de la SA « Partners |
tegen B.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | Assurances » contre B.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de |
op 28 oktober 2014, heeft de Politierechtbank Henegouwen, afdeling | la Cour le 28 octobre 2014, le Tribunal de police du Hainaut, division |
Charleroi, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Charleroi, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Zijn artikel 871 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in | « L'article 871 du Code judiciaire interprété comme faisant obligation |
die zin dat het een partij verplicht de privégegevens betreffende een | à une partie de communiquer les données privées relatives à un tiers |
derde die geen partij is in het geding mee te delen, en het recht van | non partie à la cause et le droit du tiers au respect de sa vie privée |
de derde op eerbiediging van zijn privéleven overeenkomstig artikel 8 | conformément à l'article 8 de la Convention européenne des droits de |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, artikel 22 van | l'homme, à l'article 22 de la Constitution et à la loi du 08/12/1992 |
de Grondwet en de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | relative à la protection de la vie privée sont-ils en contradiction ? |
persoonlijke levenssfeer tegenstrijdig ? ». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6070 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6070 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |