Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F. V.E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B. » en anderen, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale en andere bepalingen betreffen(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F. V.E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B. » en anderen, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale en andere bepalingen betreffen(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F. V.E. et autres et du ministère public contre la SA « B. » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions fiscales et autres en matière (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F. Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F.
V.E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B. » en V.E. et autres et du ministère public contre la SA « B. » et autres,
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
23 juni 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juin 2014,
afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division
Termonde, a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions
en andere bepalingen betreffende justitie) dat artikel 24 van de fiscales et autres en matière de justice), qui modifie l'article 24 du
voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigt, de titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les
artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet al dan niet in samenhang articles 10, 11 et 12 de la Constitution, combinés ou non avec le
gelezen met het wettigheidsbeginsel en het beginsel van principe de légalité et avec le principe de la sécurité juridique,
rechtszekerheid artikel 14, leden 1 en 3 van het internationaal avec l'article 14, paragraphes 1er et 3, du Pacte international
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en de artikelen 6.1 relatif aux droits civils et politiques et avec les articles 6.1 et
en 6.3, b), c), en d) van het Europees verdrag tot bescherming van de 6.3, b), c), et d) de la Convention européenne de sauvegarde des
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het : droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que cette disposition :
- niet zou tegemoetkomen aan de vereiste van de voorzienbaarheid van - ne répondrait pas à l'exigence de prévisibilité de la loi relative à
de Wet inzake de strafrechtspleging, door de duur van de la procédure pénale, en faisant dépendre la durée du délai de
verjaringstermijn te doen afhangen van de mate waarin het strafdossier prescription de la mesure dans laquelle le dossier pénal est complet
volledig is en dus de kwaliteit van het gerechtelijk onderzoek of van et donc de la qualité de l'instruction judiciaire ou de l'information,
het opsporingsonderzoek naargelang men zich bevindt in het stadium van selon que l'on se trouve au stade de la clôture de l'instruction
het afsluiten van het gerechtelijk onderzoek of voor het judiciaire ou devant la juridiction de jugement;
vonnisgerecht; - een niet redelijk verantwoorde discriminatie zou invoeren tussen - établirait une discrimination non raisonnablement justifiée entre,
enerzijds, de verdachte die het voorwerp uitmaakt van een regeling van d'une part, l'inculpé qui fait l'objet d'un règlement de la procédure
de rechtspleging na afloop van een volledig gerechtelijk onderzoek en à l'issue d'une instruction judiciaire complète et qui aura bénéficié
die het verloop van de verjaring zal hebben genoten tijdens het
gerechtelijk onderzoek en anderzijds de verdachte die wordt de l'expiration de la prescription au cours de l'instruction
geconfronteerd met een onvolledig dossier in het stadium van de judiciaire et, d'autre part, l'inculpé qui est confronté à un dossier
regeling van de rechtspleging en aan wie het verloop van de verjaring incomplet au stade du règlement de la procédure et auquel l'expiration
gedurende de tijd die nodig is voor het verrichten van bijkomende de la prescription sera refusée pendant le temps nécessaire à
onderzoekshandelingen zal worden ontzegd; l'accomplissement d'actes d'instruction complémentaires;
- een niet redelijk verantwoorde discriminatie zou invoeren tussen - établirait une discrimination non raisonnablement justifiée entre,
enerzijds, de verdachte die tijdens het gerechtelijk onderzoek om d'une part, l'inculpé qui a demandé l'accomplissement d'actes
bijkomende onderzoekshandelingen heeft verzocht en voor wie geen d'instruction complémentaires au cours de l'instruction judiciaire et
enkele grond voor de schorsing van de strafvordering zal gelden en pour lequel aucun motif de suspension de l'action publique ne sera
anderzijds de personen die na kennis te hebben genomen van het applicable et, d'autre part, les personnes qui, après avoir pris
strafdossier bij de regeling van de rechtspleging worden connaissance du dossier pénal, sont confrontées, lors du règlement de
geconfronteerd met een schorsing van de verjaringstermijn van de la procédure, à une suspension du délai de prescription de l'action
strafvordering waardoor hun recht op een eerlijk proces, dat de publique, qui porte atteinte à leur droit à un procès équitable, droit
verplichting omvat om binnen een redelijke termijn te worden berecht qui inclut l'obligation d'être jugé dans un délai raisonnable;
aldus wordt aangetast;
- verschillen in behandeling zou invoeren die niet voortvloeien uit de - établirait des différences de traitement qui ne découlent ni des
feiten die de beklaagde zou hebben gepleegd noch uit de persoonlijke faits que le prévenu aurait commis ni de la situation personnelle de
situatie van die laatstgenoemde of die van de burgerlijke partijen, ce dernier ou de celle des parties civiles, mais d'un élément
maar uit een element dat losstaat van de partijen, namelijk de indépendant des parties, à savoir le caractère incomplet, objectivé,
geobjectiveerde, onvolledigheid van het strafdossier op het ogenblik du dossier pénal au moment où le procureur du Roi établit ses
dat de procureur des Konings zijn vorderingen tot verwijzing opmaakt réquisitoires de renvoi ou procède à une citation directe;
of rechtstreeks dagvaardt;
- door een schorsende werking van de verjaring toe te kennen aan het - en attribuant un effet suspensif de la prescription à la requête
verzoek om bijkomende onderzoekhandelingen dat de verdachte of een visant à demander des actes d'instruction complémentaires que
medeverdachte heeft ingediend op een ogenblik dat die rechtshandeling l'inculpé ou un coïnculpé a introduite à un moment où cet acte
die werking niet had en dat niet kon worden voorzien dat zij die zou juridique n'avait pas cet effet et où il était impossible de prévoir
hebben, afbreuk zou doen aan de waarborg van niet-retroactiviteit van qu'il aurait un tel effet, porterait atteinte à la garantie de
de wetsbepaling, zonder te worden verantwoord door een uitzonderlijke non-rétroactivité de la disposition légale, sans que cela soit
of een toereikende en/of aanvaardbare dwingende reden van algemeen justifié par une circonstance exceptionnelle ou un motif impérieux
belang ? ». d'intérêt général suffisant et/ou admissible ? »
Die zaak, ingeschreven onder nummer 5936 van de rol van het Hof, werd Cette affaire, inscrite sous le numéro 5936 du rôle de la Cour, a été
samengevoegd met de zaken met rolnummers 5893 en 5895. jointe aux affaires portant les numéros 5893 et 5895.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^