Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 mei 2014 in zake Anne-Françoise Vangansbergt tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2014, « Schenden de artikelen 28 en 29 van het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 mei 2014 in zake Anne-Françoise Vangansbergt tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2014, « Schenden de artikelen 28 en 29 van het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 mai 2014 en cause de Anne-Françoise Vangansbergt contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2014, le Tribu « En ce qu'ils modifient les articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant le statut(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 14 mei 2014 in zake Anne-Françoise Vangansbergt tegen Par jugement du 14 mai 2014 en cause de Anne-Françoise Vangansbergt
de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au
ingekomen op 11 juni 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg greffe de la Cour le 11 juin 2014, le Tribunal de première instance du
Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : Hainaut, division Mons, a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 28 en 29 van het programmadecreet van de « En ce qu'ils modifient les articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 15
Franse Gemeenschap van 12 december 2008, in zoverre zij de artikelen
16 en 17 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende avril 1958 portant le statut pécuniaire du personnel enseignant,
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique en
gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs prévoyant que ' Par dérogation au § 1er, sont admissibles les services
wijzigen door te bepalen : ' In afwijking van de eerste paragraaf, effectifs repris au § 1er, accomplis avant le seuil d'âge, prestés par
worden toegelaten de effectieve diensten opgenomen in de eerste le membre du personnel entré en fonction postérieurement au 31 août
paragraaf, verricht voor de leeftijdsdrempel, gepresteerd door het 2008 ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil
personeelslid dat zijn ambt bekleedt na 31 augustus 2008 of dat, ook d'âge de son échelle à cette même date ', les articles 28 et 29 du
al hij reeds eerder zijn ambt bekleedde, niet de leeftijdsdrempel van décret-programme de la Communauté française du 12 décembre 2008
zijn schaal op deze datum heeft bereikt ', de artikelen 10, 11 en 24, violent-ils les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, les
§ 4, van de Grondwet, de artikelen 12 en 16 van de richtlijn articles 12 et 16 de la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre
2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een 2000 portant création d'un cadre légal en faveur de l'égalité de
algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en/of traitement en matière d'emploi et de travail et/ou l'article 12 du
artikel 12 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à la
2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie, lutte contre certaines formes de discrimination en ce qu'ils créent
doordat zij een onverantwoord verschil in behandeling in het leven une différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les
roepen tussen, enerzijds, de personeelsleden die vóór 31 augustus 2008 membres du personnel entrés en fonction avant le 31 août 2008 qui
in dienst zijn getreden en die op de dag van hun indiensttreding in n'ont pas atteint le seuil d'âge le jour de leur entrée en fonction
het onderwijs de leeftijdsdrempel niet hebben bereikt en, anderzijds, dans l'enseignement et, d'autre part, les membres du personnel qui
de personeelsleden die na 31 augustus 2008 in dienst zijn getreden sont entrés en fonction après le 31 août 2008 sans avoir atteint le
zonder de leeftijdsdrempel te hebben bereikt of die voordien in dienst seuil d'âge ou sont entrés en fonction antérieurement sans avoir
zijn getreden zonder op 31 augustus 2008 de leeftijdsdrempel te hebben atteint le seuil d'âge le 31 août 2008, en ce que l'ancienneté acquise
bereikt, in zoverre de anciënniteit die door de eersten is verworven par les premiers avant d'avoir atteint le seuil d'âge n'est pas
alvorens de leeftijdsdrempel te hebben bereikt, in hun geldelijke valorisée dans leur ancienneté pécuniaire au contraire de celle des
anciënniteit niet wordt gevaloriseerd in tegenstelling met die van de
tweeden ? ». seconds ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5923 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5923 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^