← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 12 maart 2014 in zake de Franse Gemeenschap tegen Jean-Michel Goblet, in zijn hoedanigheid van wettelijk
bewindvoerder over de goederen en de persoon « Schendt artikel 26
van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in die zin geïnt(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2014 in zake de Franse Gemeenschap tegen Jean-Michel Goblet, in zijn hoedanigheid van wettelijk bewindvoerder over de goederen en de persoon « Schendt artikel 26 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in die zin geïnt(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mars 2014 en cause de la Communauté française contre Jean-Michel Goblet, en sa qualité d'administrateur légal des biens et de la personne de son fils mineur D « L'article 26 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, interprété en ce sens que seuls c(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 maart 2014 in zake de Franse Gemeenschap tegen Jean-Michel Goblet, in zijn hoedanigheid van wettelijk bewindvoerder over de goederen en de persoon van zijn minderjarige zoon Denny Goblet, en Denny Goblet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 mars 2014 en cause de la Communauté française contre Jean-Michel Goblet, en sa qualité d'administrateur légal des biens et de la personne de son fils mineur Denny Goblet, et Denny |
is ingekomen op 17 maart 2014, heeft de Vrederechter van het kanton | Goblet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars |
Florennes-Walcourt de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2014, le Juge de paix du canton de Florennes-Walcourt a posé la |
question préjudicielle suivante : | |
« Schendt artikel 26 van de voorafgaande titel van het Wetboek van | « L'article 26 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, |
strafvordering, in die zin geïnterpreteerd dat enkel diegenen die | interprété en ce sens que seuls ceux qui agissent comme victimes |
optreden als slachtoffers van als misdrijf omschreven daden die zijn | d'actes qualifiés infractions et commis par des personnes ayant |
gepleegd door personen die de strafrechtelijke meerderjarigheid hebben | |
bereikt, het voordeel genieten van de bepaling volgens welke de | atteint la majorité pénale bénéficient de la disposition selon |
burgerlijke rechtsvordering niet kan verjaren vóór de strafvordering, | laquelle l'action civile ne peut se prescrire avant l'action publique, |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het tussen twee | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée |
categorieën van slachtoffers een onderscheid teweegbrengt dat niet | une distinction qui n'est pas raisonnablement justifiée entre deux |
redelijk verantwoord is ? | catégories de victimes ? |
In het bevestigende geval [wordt het Grondwettelijk Hof verzocht] te | Dans l'affirmative, [il est demandé à la Cour constitutionnelle d'] |
onderzoeken of er een andere interpretatie bestaat die de in het | examiner s'il existe une autre interprétation qui rendrait la norme en |
geding zijnde norm bestaanbaar zou maken met die grondwetsbepalingen ». | cause compatible avec ces dispositions constitutionnelles ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5876 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5876 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |