← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 27 januari 2014 in zake M.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 januari
2014, heeft de Strafuitvoeringsrechtbank te Brus 1.
« Schenden de artikelen 2, 3 en 16 van de wet van 17 maart 2013 (houdende wijziging van artikel (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 januari 2014 in zake M.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 januari 2014, heeft de Strafuitvoeringsrechtbank te Brus 1. « Schenden de artikelen 2, 3 en 16 van de wet van 17 maart 2013 (houdende wijziging van artikel (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 janvier 2014 en cause de M.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 janvier 2014, le Tribunal de l'application des peines de Bruxelles a 1. « Les articles 2, 3 et 16 de la loi du 17 mars 2013 (modifiant l'article 78 du Code judiciaire, (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 27 januari 2014 in zake M.D., waarvan de expeditie ter | Par jugement du 27 janvier 2014 en cause de M.D., dont l'expédition |
griffie van het Hof is ingekomen op 30 januari 2014, heeft de | est parvenue au greffe de la Cour le 30 janvier 2014, le Tribunal de |
Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen | l'application des peines de Bruxelles a posé les questions |
gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schenden de artikelen 2, 3 en 16 van de wet van 17 maart 2013 | 1. « Les articles 2, 3 et 16 de la loi du 17 mars 2013 (modifiant |
(houdende wijziging van artikel 78 van het Gerechtelijk Wetboek, | l'article 78 du Code judiciaire, insérant un article 92bis dans le |
invoeging van een artikel 92bis in hetzelfde Wetboek en aanvulling van | |
artikel 54 van de wet van 17 mei 2006), al dan niet met elkaar in | même Code et complétant l'article 54 de la loi du 17 mai 2006), pris |
samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | isolément ou conjointement, violent-ils les articles 10 et 11 de la |
in samenhang gelezen met artikel 6 van het EVRM, in zoverre zij | Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 6 de la CEDH, |
vereisen dat de beslissing om een strafuitvoeringsmodaliteit toe te | en ce qu'ils requièrent que la décision d'accorder une modalité |
kennen aan veroordeelden tot een vrijheidsstraf van dertig jaar of tot | d'exécution de la peine à des condamnés à une peine privative de |
een levenslange vrijheidsstraf, met een terbeschikkingstelling van de | liberté de trente ans ou à une peine privative de liberté à |
strafuitvoeringsrechtbank overeenkomstig de artikelen 34ter en | perpétuité, assortie d'une mise à disposition du tribunal de |
34quater van het Strafwetboek, met eenparigheid van stemmen wordt | l'application des peines conformément aux articles 34ter et 34quater |
genomen door een kamer van de strafuitvoeringsrechtbank samengesteld | du Code pénal, soit prise à l'unanimité des voix, par une chambre du |
uit een rechter in de strafuitvoeringsrechtbank, die het | tribunal de l'application des peines composée d'un juge au tribunal de |
voorzitterschap ervan bekleedt, twee rechters in de correctionele | l'application des peines, qui préside, de deux juges au tribunal |
rechtbank en twee assessoren in strafuitvoeringszaken, de ene | correctionnel et de deux assesseurs en application des peines, l'un |
gespecialiseerd in penitentiaire zaken en de andere in de sociale | spécialisé en matière pénitentiaire et l'autre spécialisé en |
re-integratie, terwijl de beslissing om een strafuitvoeringsmodaliteit | réinsertion sociale, alors que la décision d'accorder une modalité |
toe te kennen aan alle andere veroordeelden tot een of meer | d'exécution de la peine à tous les autres condamnés à une ou plusieurs |
vrijheidsstraffen van meer dan drie jaar bij volstrekte meerderheid | peine(s) privative(s) de liberté de plus de trois ans est prise à la |
van stemmen wordt genomen door een kamer van de | majorité absolue des voix par une chambre du tribunal de l'application |
strafuitvoeringsrechtbank samengesteld uit een rechter in de | des peines composée d'un juge au tribunal de l'application des peines, |
strafuitvoeringsrechtbank, die het voorzitterschap ervan bekleedt, en | qui préside, et de deux assesseurs en application des peines, l'un |
twee assessoren in strafuitvoeringszaken, de ene gespecialiseerd in | spécialisé en matière pénitentiaire et l'autre spécialisé en |
penitentiaire zaken en de andere in de sociale re-integratie ? »; | réinsertion sociale ? »; |
2. « Schenden de artikelen 2, 3 en 16 van de wet van 17 maart 2013 | 2. « Les articles 2, 3 et 16 de la loi du 17 mars 2013 (modifiant |
(houdende wijziging van artikel 78 van het Gerechtelijk Wetboek, | l'article 78 du Code judiciaire, insérant un article 92bis dans le |
invoeging van een artikel 92bis in hetzelfde Wetboek en aanvulling van | |
artikel 54 van de wet van 17 mei 2006), al dan niet met elkaar in | même Code et complétant l'article 54 de la loi du 17 mai 2006), pris |
samenhang gelezen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | isolément ou conjointement, violent-ils les articles 10 et 11 de la |
in samenhang gelezen met artikel 7 van het EVRM en/of met het beginsel | Constitution, lus ou non en combinaison avec l'article 7 de la CEDH |
van niet-retroactiviteit van de wet, in zoverre geen enkel onderscheid | et/ou avec le principe de non-rétroactivité de la loi, en ce qu'aucune |
wordt gemaakt tussen de veroordeelden tot een vrijheidsstraf van | distinction n''y est faite entre les condamnés à une peine privative |
dertig jaar of tot een levenslange vrijheidsstraf, met een | de liberté de trente ans ou à une peine privative de liberté à |
terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank overeenkomstig | perpétuité, assortie d'une mise à disposition du tribunal de |
de artikelen 34ter en 34quater van het Strafwetboek, door een | l'application des peines conformément aux articles 34ter et 34quater |
veroordeling uitgesproken bij een beslissing die dateert van vóór de | de Code pénal, par une condamnation prononcée par une décision |
inwerkingtreding van de wet van 17 maart 2013, en de veroordeelden tot | antérieure à l'entrée en vigueur de la loi du 17 mars 2013 et les |
een vrijheidsstraf van dertig jaar of tot een levenslange | condamnés à une peine privative de liberté de trente ans ou à une |
vrijheidsstraf, met een terbeschikkingstelling van de | peine privative de liberté à perpétuité, assortie d'une mise à |
strafuitvoeringsrechtbank overeenkomstig de artikelen 34ter en | disposition du tribunal de l'application des peines conformément aux |
34quater van het Strafwetboek, door een veroordeling uitgesproken bij | articles 34ter et 34quater du Code pénal, par une condamnation |
een beslissing die dateert van na de inwerkingtreding van de wet van | prononcée par une décision postérieure à l'entrée en vigueur de la loi |
17 maart 2013 ? ». | du 17 mars 2013 ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5823 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5823 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |