← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 3 december 2013 in zake Suzanne Beaujean en Ingrid Beaujean tegen de Belgische Staat, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 d « Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten,
in samenhang gelezen met artikel 7 van h(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2013 in zake Suzanne Beaujean en Ingrid Beaujean tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 d « Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten, in samenhang gelezen met artikel 7 van h(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 décembre 2013 en cause de Suzanne Beaujean et Ingrid Beaujean contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 décembre 2013, le T « L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison avec l'article 7 du même Code, v(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2013 in zake Suzanne Beaujean en Ingrid | Par jugement du 3 décembre 2013 en cause de Suzanne Beaujean et Ingrid |
Beaujean tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | Beaujean contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
van het Hof is ingekomen op 9 december 2013, heeft de Rechtbank van | de la Cour le 9 décembre 2013, le Tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 70 van het Wetboek der successierechten, in | « L'article 70 du Code des droits de succession, lu en combinaison |
samenhang gelezen met artikel 7 van hetzelfde Wetboek, de artikelen | avec l'article 7 du même Code, viole-t-il les articles 10, 11 et 16 de |
10, 11 en 16 van de Grondwet, in zoverre het een discriminatie | la Constitution en ce qu'il crée une discrimination en traitant de |
teweegbrengt door de erfgenamen die opkomen met bijzondere | manière identique les héritiers en concours avec des légataires |
legatarissen en de erfgenamen die opkomen met een begunstigde van | particuliers et les héritiers en concours avec une bénéficiaire de |
schenkingen van roerende goederen op identieke wijze te behandelen, | |
terwijl, in het eerste geval, de bijzondere legataris de afgifte van | donations mobilières alors que, dans le premier cas, le légataire |
zijn legaat moet aanvragen, waardoor de erfgenamen zich vooraf ervan | particulier doit solliciter la délivrance de son legs, ce qui permet |
kunnen vergewissen dat de successierechten door de legataris zijn | aux héritiers de s'assurer, au préalable, du paiement des droits de |
betaald, terwijl, in het tweede geval, de begunstigde van de | succession par le légataire tandis que, dans le second cas, le |
schenkingen van roerende goederen de roerende goederen rechtstreeks | bénéficiaire des donations mobilières reçoit directement les biens |
verkrijgt uit handen van de toekomstige erflater, tijdens zijn leven, | mobiliers des mains du futur de cujus, de son vivant, avant |
vóór het openvallen van de nalatenschap, zonder de medewerking noch de | l'ouverture de la succession, sans le concours ni le consentement des |
instemming van de erfgenamen, die mogelijk niet op de hoogte zijn van | héritiers, qui peuvent parfaitement en ignorer l'existence et ne |
het bestaan ervan en zich dus op geen enkele wijze ervan kunnen | peuvent donc aucunement s'assurer du paiement effectif des droits de |
vergewissen dat de successierechten daadwerkelijk zijn betaald ? ». | succession ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5765 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5765 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |