← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 13 november 2013 in zake Bernard Castaigne, handelend in zijn hoedanigheid van curator, en anderen
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schenden de artikelen 80, derde
lid, en 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 november 2013 in zake Bernard Castaigne, handelend in zijn hoedanigheid van curator, en anderen waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schenden de artikelen 80, derde lid, en 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 novembre 2013 en cause de Bernard Castaigne, agissant en sa qualité de curateur, et autres dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 novembre « Les articles 80, alinéa 3, et 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, violent-t(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 13 november 2013 in zake Bernard Castaigne, handelend | Par jugement du 13 novembre 2013 en cause de Bernard Castaigne, |
in zijn hoedanigheid van curator, en anderen waarvan de expeditie ter | agissant en sa qualité de curateur, et autres dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 22 november 2013, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 22 novembre 2013, le Tribunal de |
Rechtbank van Koophandel te Dinant de volgende prejudiciële vraag | commerce de Dinant a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Schenden de artikelen 80, derde lid, en 82, tweede lid, van de | « Les articles 80, alinéa 3, et 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 |
faillissementswet van 8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van de | sur les faillites, violent-t-ils les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in de interpretatie volgens welke, en zonder dat de | Constitution, dans l'interprétation selon laquelle et sans que le |
rechtbank in dat verband over enige beoordelingsbevoegdheid beschikt, | tribunal dispose à cet égard du moindre pouvoir d'appréciation, à la |
de partner van de gefailleerde, die een feitelijk gezin met hem vormt | différence du conjoint séparé de fait ou non, de l'ex-conjoint et du |
en die persoonlijk aansprakelijk zou zijn voor de schuld van de | cohabitant légal qui bénéficient de plein droit de l'effet de |
gefailleerde, in tegenstelling tot de al dan niet feitelijk gescheiden | l'excusabilité, le compagnon ou la compagne du failli, formant un |
echtgenoot, de voormalige echtgenoot en de wettelijk samenwonende die | ménage de fait avec celui-ci, qui serait personnellement obligé à la |
van rechtswege de werking van de verschoonbaarheid genieten, noch van | dette du failli ne peut ni être libéré de cette obligation par l'effet |
die verplichting kan worden bevrijd ingevolge de aan de gefailleerde | de l'excusabilité octroyée au failli, ni être considéré comme ayant |
toegekende verschoonbaarheid, noch kan worden geacht kosteloos te | agi à titre gratuit et demander à pouvoir bénéficier d'une décharge de |
hebben gehandeld en kan verzoeken om een bevrijding van zijn | |
verbintenissen te kunnen genieten ? ». | ses engagements ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5749 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5749 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |