Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 oktober 2013 in zake Carmela Venti tegen de vzw « Centre de guidance d'Etterbeek », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 « Schendt artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 oktober 2013 in zake Carmela Venti tegen de vzw « Centre de guidance d'Etterbeek », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 « Schendt artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 octobre 2013 en cause de Carmela Venti contre l'ASBL « Centre de guidance d'Etterbeek », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 octobre 201 « L'article 39, § 1 er , de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
Bij vonnis van 15 oktober 2013 in zake Carmela Venti tegen de vzw « Par jugement du 15 octobre 2013 en cause de Carmela Venti contre
Centre de guidance d'Etterbeek », waarvan de expeditie ter griffie van l'ASBL « Centre de guidance d'Etterbeek », dont l'expédition est
het Hof is ingekomen op 22 oktober 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te parvenue au greffe de la Cour le 22 octobre 2013, le Tribunal du
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de « L'article 39, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die contrats de travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la
zin geïnterpreteerd dat een werknemer die eerst deeltijds en daarna Constitution interprété en ce sens qu'un travailleur qui, ayant
voltijds heeft gewerkt alvorens arbeidsongeschikt te worden, recht travaillé à temps partiel puis à temps plein avant de tomber en
heeft op een compenserende opzeggingsvergoeding die wordt berekend op incapacité de travail, a droit à une indemnité compensatoire de
basis van het loon dat deeltijds werkelijk is geïnd, omdat hij, op de préavis calculée sur la base de la rémunération réellement perçue à
temps partiel, dès lors qu'à la date de la rupture de son contrat de
datum van verbreking van zijn arbeidsovereenkomst met vergoeding, op travail moyennant indemnité il travaillait à sa propre demande (et
eigen verzoek (en zonder het optreden van de adviserende arts van zijn sans l'intervention du médecin-conseil de sa mutuelle) de nouveau à
ziekenfonds), opnieuw deeltijds werkte en verhoudingsgewijs werd temps partiel et était rémunéré à due concurrence, sans qu'un contrat
bezoldigd, zonder dat een arbeidsovereenkomst is opgemaakt die voldeed de travail satisfaisant aux conditions de forme prévues par l'article
aan de bij artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 bepaalde 11bis de la loi du 3 juillet 1978 ait été rédigé ? ».
vormvereisten ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5732 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5732 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^