← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 1 augustus 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Pierre Herbiet, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 2 augustus 2013, he « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het
wegverkeer, in zoverr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 augustus 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Pierre Herbiet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 augustus 2013, he « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er août 2013 en cause du ministère public contre Pierre Herbiet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 août 2013, le Tribunal de p « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la circulation routière en ce qu'il pré(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 1 augustus 2013 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 1er août 2013 en cause du ministère public contre |
Pierre Herbiet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Pierre Herbiet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 2 augustus 2013, heeft de Politierechtbank te Dinant de | 2 août 2013, le Tribunal de police de Dinant a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie | « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la |
over het wegverkeer, in zoverre het bepaalt dat het afschrift van de | circulation routière en ce qu'il prévoit que la copie des |
processen-verbaal binnen een termijn van veertien dagen 'aan de | procès-verbaux doit être adressée 'aux contrevenants' dans un délai de |
overtreders' en niet 'aan de overtreders en/of aan de houders van de | 14 jours, et non pas 'aux contrevenants et/ou aux titulaires de la |
nummerplaat' moet worden toegezonden, de artikelen 10 en 11 van de | plaque d'immatriculation', ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de |
Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat enkel de | la Constitution dès lors qu'il s'interprète en ce sens que seuls les |
processen-verbaal waarvan een afschrift binnen de termijn van veertien | procès-verbaux dont copie a été envoyée au contrevenant, tel une |
dagen vanaf de datum van de vaststelling van het misdrijf werd | personne physique titulaire de la plaque d'immatriculation (et de ce |
verstuurd naar de overtreder, zoals een natuurlijke persoon die houder | fait présumée 'contrevenant' car présumée avoir commis l'infraction en |
is van de nummerplaat (en die zodoende wordt vermoed de 'overtreder' | |
te zijn aangezien hij krachtens artikel 67bis van de wet van 16 maart | vertu de l'article 67bis de la loi du 16 mars 1968) ou toute personne |
1968 wordt vermoed de overtreding te hebben begaan) of elke persoon | dont il se confirmerait qu'elle est la contrevenante, dans le délai de |
van wie zou worden bevestigd dat hij de overtreder is, de in artikel | 14 jours à compter de la date de constatation de l'infraction, sont |
62, tweede lid, van de genoemde wet bedoelde bijzondere bewijswaarde | revêtus de la force probante spéciale prévue à l'article 62, alinéa 2, |
hebben, terwijl de processen-verbaal waarvan een afschrift werd | de ladite loi, tandis que les procès-verbaux dont copie a été envoyée |
verstuurd naar een rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, ten | à une personne morale, titulaire de la plaque d'immatriculation, à |
aanzien van wie er geen vermoeden van schuld bestaat, die bijzondere | l'égard de laquelle n'existe aucune présomption de culpabilité, ne |
bewijswaarde niet zouden hebben ? ». | seraient pas revêtus de ladite force probante spéciale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5705 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5705 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |