← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 26 maart 2013 in zake Nathalie Tremiseau en de nv « Europese Goederen en Reisbagage Verzekeringsmaatschappij
» tegen de Belgische Staat en in zake de « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk
Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die int(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 maart 2013 in zake Nathalie Tremiseau en de nv « Europese Goederen en Reisbagage Verzekeringsmaatschappij » tegen de Belgische Staat en in zake de « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die int(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 mars 2013 en cause de Nathalie Tremiseau et la SA « Compagnie européenne d'assurance des marchandises et des bagages » contre l'Etat belge, et en cause de la « Dans l'interprétation suivant laquelle, lorsque le dommage a été causé d'une manière concurrente (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 26 maart 2013 in zake Nathalie Tremiseau en de nv « | Par jugement du 26 mars 2013 en cause de Nathalie Tremiseau et la SA « |
Europese Goederen en Reisbagage Verzekeringsmaatschappij » tegen de | Compagnie européenne d'assurance des marchandises et des bagages » |
Belgische Staat en in zake de nv « AXA Belgium » tegen de Belgische | contre l'Etat belge, et en cause de la SA « AXA Belgium » contre |
Staat en Fabrice Cordier, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | l'Etat belge et Fabrice Cordier, dont l'expédition est parvenue au |
is ingekomen op 8 juli 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | greffe de la Cour le 8 juillet 2013, le Tribunal de première instance |
Doornik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Tournai a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en | « Dans l'interprétation suivant laquelle, lorsque le dommage a été |
11 van de Grondwet, in die interpretatie dat, wanneer de schade zowel | causé d'une manière concurrente par la faute d'un tiers et par celle |
is veroorzaakt door de schuld van een derde als door die van het | de la victime, ce tiers (ou le civilement responsable) ne peut être |
slachtoffer, die derde (of de burgerlijk aansprakelijke) niet kan | condamné à la réparation intégrale du dommage que les proches de la |
worden veroordeeld tot de integrale vergoeding van de schade die de | victime subissent par répercussion, le droit à la réparation de ce |
naasten van het slachtoffer door repercussie lijden, daar het recht op | dommage étant affecté par la responsabilité personnelle de la victime |
de vergoeding van die schade is aangetast door de persoonlijke | et les proches de la victime n'ayant donc pas droit à la réparation |
aansprakelijkheid van het slachtoffer en de naasten van het | intégrale de leur dommage, alors que le tiers est tenu à la réparation |
slachtoffer dus geen recht hebben op de integrale vergoeding van hun | intégrale du dommage propre que les personnes lésées subissent, |
schade, terwijl de derde gehouden is tot de integrale vergoeding van | qu'elles soient ou non des proches de la victime, ces personnes lésées |
de eigen schade die de benadeelde personen lijden, ongeacht of zij al | ayant donc droit à la réparation de l'entièreté de leur dommage, |
dan niet naasten van het slachtoffer zijn, zodat die benadeelde | l'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
personen recht hebben op de vergoeding van hun volledige schade ? ». | Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5695 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5695 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |