← Terug naar "Berichtn voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 27 mei 2013 in zake Thierry Begeyn tegen Suzanne Lambrecht en anderen, met als vrijwillig tussenkomende
partij Jeanine Sarlet, waarvan de expeditie t « Schenden
artikel 322 B.W. - zoals vervangen bij artikel 11 van de wet van 1 juli 2006 (B.St. d.d.(...)"
Berichtn voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 mei 2013 in zake Thierry Begeyn tegen Suzanne Lambrecht en anderen, met als vrijwillig tussenkomende partij Jeanine Sarlet, waarvan de expeditie t « Schenden artikel 322 B.W. - zoals vervangen bij artikel 11 van de wet van 1 juli 2006 (B.St. d.d.(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 mai 2013 en cause de Thierry Begeyn contre Suzanne Lambrecht et autres, avec comme partie intervenante volontaire Jeanine Sarlet, dont l'expédition est parven « L'article 322 du Code civil - tel qu'il a été remplacé par l'article 11 de la loi du 1 er |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Berichtn voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 27 mei 2013 in zake Thierry Begeyn tegen Suzanne | Par jugement du 27 mai 2013 en cause de Thierry Begeyn contre Suzanne |
Lambrecht en anderen, met als vrijwillig tussenkomende partij Jeanine | Lambrecht et autres, avec comme partie intervenante volontaire Jeanine |
Sarlet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 | Sarlet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin |
juni 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge de volgende | 2013, le Tribunal de première instance de Bruges a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden artikel 322 B.W. - zoals vervangen bij artikel 11 van de | « L'article 322 du Code civil - tel qu'il a été remplacé par l'article |
wet van 1 juli 2006 (B.St. d.d. 29 december 2006) - en artikel | 11 de la loi du 1er juillet 2006 (M.B., 29 décembre 2006) - et |
332quinquies B.W. - zoals ingevoegd door artikel 20 van de wet van 1 | l'article 332quinquies du même Code - inséré par l'article 20 de la |
juli 2006 (B.St. d.d. 29 december 2006) en gewijzigd door artikel 371 | loi précitée du 1er juillet 2006 et modifié par l'article 371 de la |
van de wet van 27 december 2006 (B.St. 28 december 2006) - de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met artikel 8 EVRM, artikelen 17 en 23 BUPO, aldus uitgelegd dat er bij de beoordeling van de vordering tot onderzoek naar het vaderschap geen rekening kan worden gehouden met de socio-affectieve werkelijkheid, bezit van staat, de rust der families, de rechtszekerheid van de familiale banden, het algemeen belang, de vaststaande feiten m.b.t. het tijdsverloop en de leeftijd van de betrokken partijen en de belangen van de betrokken partijen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5645 van de rol van het Hof. De griffier, | loi du 27 décembre 2006 (M.B., 28 décembre 2006) -, interprétés en ce sens que, pour statuer sur l'action en recherche de paternité, il ne peut être tenu aucun compte de la réalité socio-affective, de la possession d'état, de la paix des familles, de la sécurité juridique des liens familiaux, de l'intérêt général, des faits établis concernant l'écoulement du temps et l'âge des parties concernées, et des intérêts des parties concernées, violent-ils les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, combinés éventuellement avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec les articles 17 et 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 5645 du rôle de la Cour. Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |