← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 11 april 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Pol Hainaut, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 22 april 2013, heeft de « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het
wegverkeer, in zoverr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 april 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Pol Hainaut, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 april 2013, heeft de « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 avril 2013 en cause du ministère public contre Pol Hainaut, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 avril 2013, le Tribunal correctionnel de « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la circulation routière, en ce qu'il pr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 11 april 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Pol | Par jugement du 11 avril 2013 en cause du ministère public contre Pol |
Hainaut, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
22 april 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te Bergen de volgende | Hainaut, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 |
avril 2013, le Tribunal correctionnel de Mons a posé la question | |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie | « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la |
over het wegverkeer, in zoverre het bepaalt dat een afschrift van de | circulation routière, en ce qu'il prévoit que copie des procès-verbaux |
processen-verbaal binnen een termijn van veertien dagen ' aan de | doit être adressée ' aux contrevenants ' dans un délai de 14 jours, et |
overtreders ' en niet ' aan de overtreders en/of aan de houders van de | non pas ' aux contrevenants et/ou aux titulaires de la plaque |
nummerplaat ' moet worden toegezonden, de artikelen 10 en 11 van de | d'immatriculation ', ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat enkel de | Constitution dès lors qu'il s'interprète en ce sens que seuls les |
processen-verbaal waarvan een afschrift binnen de termijn van veertien | procès-verbaux dont copie a été envoyée au contrevenant, telle une |
dagen vanaf de datum van de vaststelling van het misdrijf werd | personne physique titulaire de la plaque d'immatriculation (et de ce |
verstuurd naar de overtreder, zoals een natuurlijke persoon die houder | |
is van de nummerplaat (en die zodoende wordt vermoed de ' overtreder ' | fait présumée ' contrevenant ' car présumée avoir commis l'infraction |
te zijn aangezien hij krachtens artikel 67bis van de wet van 16 maart | en vertu de l'article 67bis de la loi du 16 mars 1968) ou toute |
personne dont il se confirmerait qu'elle est la contrevenante, dans le | |
1968 wordt vermoed de overtreding te hebben begaan) of elke persoon | délai de 14 jours à compter de la date de constatation de |
van wie zou worden bevestigd dat hij de overtreder is, de in artikel | l'infraction, sont revêtus de la force probante spéciale prévue à |
62, tweede lid, van de genoemde wet bedoelde bijzondere bewijswaarde | l'article 62, alinéa 2, de ladite loi, tandis que les procès-verbaux |
hebben, terwijl de processen-verbaal waarvan een afschrift werd | dont copie a été envoyée à une personne morale, titulaire de la plaque |
verstuurd naar een rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, ten | d'immatriculation, à l'égard de laquelle n'existe aucune présomption |
aanzien van wie er geen vermoeden van schuld bestaat, die bijzondere | de culpabilité, ne seraient pas revêtus de ladite force probante |
bewijswaarde niet zouden hebben ? ». | spéciale ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 5625 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 5625 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 5579, 5580 en 5581. | jointe aux affaires portant les numéros 5579, 5580 et 5581 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |