← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 25 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen L. V.D.P. en anderen, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 2 april 2013, h « Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte
vermelde overwegingen [...], de bep(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen L. V.D.P. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 april 2013, h « Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte vermelde overwegingen [...], de bep(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 mars 2013 en cause du ministère public contre L. V.D.P. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 avril 2013, le Tribunal correction « Compte tenu des considérations énoncées dans le corps du jugement [...], les dispositions de l'ar(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 25 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen L. | Par jugement du 25 mars 2013 en cause du ministère public contre L. |
| V.D.P. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | V.D.P. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
| ingekomen op 2 april 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te Gent de | le 2 avril 2013, le Tribunal correctionnel de Gand a posé la question |
| volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
| « Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte | « Compte tenu des considérations énoncées dans le corps du jugement |
| vermelde overwegingen [...], de bepalingen van artikel 162, lid 2 Sv., | [...], les dispositions de l'article 162, alinéa 2, du Code |
| d'instruction criminelle violent-elles le principe de | |
| het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van de | non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la |
| niet-discriminatie, in zoverre zij de correctionele rechtbank ertoe | Constitution en ce qu'elles obligent le tribunal correctionnel à |
| verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, | condamner la partie civile qui succombe au paiement de tous les frais |
| te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, | exposés par l'Etat et par le prévenu, lorsque cette partie a ouvert |
| wanneer die partij het strafonderzoek heeft geopend door middel van | l'instruction en déposant une plainte avec constitution de partie |
| een klacht met burgerlijke partijstelling, en dus in zoverre zij die | civile, et donc en ce que ces dispositions privent la partie civile du |
| burgerlijke partij het recht ontnemen om argumenten aan te voeren die | droit d'invoquer des arguments qui peuvent convaincre le juge de la |
| de rechter ervan kunnen overtuigen haar van alle of een deel van de | dispenser de tout ou partie des frais précités, alors que la cour |
| voormelde kosten te ontheffen, terwijl het Hof van Assisen | d'assises dispose quant à elle toujours d'un pouvoir d'appréciation, |
| overeenkomstig artikel 350 Sv. wel steeds over een | conformément à l'article 350 du Code d'instruction criminelle, pour |
| beoordelingsbevoegdheid beschikt om de burgerlijke partij al dan niet | |
| in de kosten te veroordelen wanneer zij in het ongelijk wordt gesteld ? ». | condamner ou non la partie civile aux dépens lorsqu'elle succombe ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5622 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5622 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |