← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 6 februari 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Cosmin Hangan, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 13 maart 2013, heeft « Schendt artikel 22 van de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging
tussen Staten van veroordeel(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 februari 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Cosmin Hangan, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 maart 2013, heeft « Schendt artikel 22 van de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van veroordeel(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 février 2013 en cause du ministère public contre Cosmin Hangan, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 mars 2013, le Tribunal correctionnel « L'article 22 de la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement interétatique des personnes condamnées(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 6 februari 2013 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 6 février 2013 en cause du ministère public contre |
| Cosmin Hangan, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Cosmin Hangan, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
| ingekomen op 13 maart 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te | 13 mars 2013, le Tribunal correctionnel de Termonde a posé la question |
| Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 22 van de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging | « L'article 22 de la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement |
| tussen Staten van veroordeelde personen, de overname en de overdracht | interétatique des personnes condamnées, la reprise et le transfert de |
| van het toezicht op voorwaardelijk veroordeelde of voorwaardelijk in | la surveillance de personnes condamnées sous condition ou libérées |
| vrijheid gestelde personen, en de overname en de overdracht van de | sous condition ainsi que la reprise et le transfert de l'exécution de |
| tenuitvoerlegging van vrijheidsbenemende straffen en maatregelen, de | peines et de mesures privatives de liberté viole-t-il les articles 10 |
| artikelen 10 en 11 van de Gecoördineerde Grondwet in die zin | et 11 de la Constitution coordonnée s'il est interprété en ce sens que |
| geïnterpreteerd dat de omzettingsprocedure zoals voorzien in voormeld | la procédure de commutation prévue à l'article 22 précité de la loi du |
| artikel 22 van de wet van 23 mei 1990 enkel geldt voor | 23 mai 1990 s'applique uniquement aux peines privatives de liberté et |
| vrijheidsbenemende straffen en niet voor geldboeten ? ». | non aux amendes ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5613 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5613 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |