← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 18 februari 2013 in zake Urbain Christiaens tegen Albert Hallot en Dimitri Nagels, in zijn hoedanigheid
van voorlopig bewindvoerder van Jonathan Hallo « Schendt artikel 1022, lid 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7
van de w(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 februari 2013 in zake Urbain Christiaens tegen Albert Hallot en Dimitri Nagels, in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder van Jonathan Hallo « Schendt artikel 1022, lid 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de w(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 février 2013 en cause d'Urbain Christiaens contre Albert Hallot et Dimitri Nagels, en sa qualité d'administrateur provisoire de Jonathan Hallot, dont l'expédi « L'article 1022, alinéa 1 er , du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 18 februari 2013 in zake Urbain Christiaens tegen | Par jugement du 18 février 2013 en cause d'Urbain Christiaens contre |
| Albert Hallot en Dimitri Nagels, in zijn hoedanigheid van voorlopig | Albert Hallot et Dimitri Nagels, en sa qualité d'administrateur |
| bewindvoerder van Jonathan Hallot, waarvan de expeditie ter griffie | provisoire de Jonathan Hallot, dont l'expédition est parvenue au |
| van het Hof is ingekomen op 6 maart 2013, heeft de Vrederechter van | greffe de la Cour le 6 mars 2013, le Juge de paix du canton de |
| het kanton Tienen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tirlemont a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 1022, lid 1, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals | « L'article 1022, alinéa 1er, du Code judiciaire, tel qu'il a été |
| vervangen bij artikel 7 van de wet van 21 april 2007 betreffende de | remplacé par l'article 7 de la loi du 21 avril 2007 relative à la |
| verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand | répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, viole-t-il les |
| van een advocaat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die | articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon |
| interpretatie dat het niet voorziet in de toekenning van een | laquelle il ne prévoit pas l'octroi d'une indemnité de procédure à un |
| rechtsplegingsvergoeding aan een voorlopig bewindvoerder/advocaat die | administrateur provisoire/avocat ayant obtenu gain de cause dans une |
| in het gelijk wordt gesteld in een procedure waarin deze zelf de | procédure dans laquelle celui-ci a lui-même défendu les intérêts de la |
| belangen van de beschermde persoon heeft verdedigd ? ». | personne protégée ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5606 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5606 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |