← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 23 november 2012 in zake de nv « Axa Belgium » tegen de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede
lid, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verpl(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2012 in zake de nv « Axa Belgium » tegen de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verpl(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 novembre 2012 en cause de la SA « Axa Belgium » contre la Société nationale des chemins de fer belges, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation automatique les passagers, vic(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2012 in zake de nv « Axa Belgium » tegen de | Par jugement du 23 novembre 2012 en cause de la SA « Axa Belgium » |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, waarvan de expeditie | contre la Société nationale des chemins de fer belges, dont |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 november 2012, heeft de | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2012, le |
Politierechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Tribunal de police de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november | « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation |
1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | automatique les passagers, victimes d'accidents de la circulation se |
motorrijtuigen, gewijzigd bij de wet van 19 januari 2001, in die zin | produisant entre des véhicules sur rails qui circulent sur une voie |
geïnterpreteerd dat het de passagiers die het slachtoffer zijn van | ferrée qui est complètement isolée de la circulation aux endroits |
verkeersongevallen die zich voordoen tussen spoorvoertuigen die rijden | visés à l'article 2, § 1er, de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
op een spoorweg die volledig afgezonderd is van het verkeer op de in | l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules |
artikel 2, § 1, van dezelfde wet beoogde plaatsen, niet uitsluit van | automoteurs, l'article 29bis, § 1er, alinéa 2, de la même loi, modifié |
de regeling van de automatische vergoeding, de artikelen 10 en 11 van | par la loi du 19 janvier 2001, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet ? ». | Constitution ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 5522 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 5522 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaak met rolnummer 5498. | jointe à l'affaire portant le numéro 5498 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |