← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 21 mei 2012 in zake het openbaar ministerie tegen de nv « Think Media Outdoor » en anderen, waarvan
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen « 1. Is het verbod op aanplakking zoals
omschreven in artikel 200 van het Wetboek diverse rechten e(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake het openbaar ministerie tegen de nv « Think Media Outdoor » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen « 1. Is het verbod op aanplakking zoals omschreven in artikel 200 van het Wetboek diverse rechten e(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 mai 2012 en cause du ministère public contre la SA « Think Media Outdoor » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2012, le T « 1. L'interdiction d'affichage prévue par l'article 200 du Code des droits et taxes divers (CDTD),(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake het openbaar ministerie tegen de nv | Par jugement du 21 mai 2012 en cause du ministère public contre la SA |
« Think Media Outdoor » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie | « Think Media Outdoor » et autres, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 5 juni 2012, heeft de Correctionele | greffe de la Cour le 5 juin 2012, le Tribunal correctionnel de |
Rechtbank te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Termonde a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Is het verbod op aanplakking zoals omschreven in artikel 200 van | « 1. L'interdiction d'affichage prévue par l'article 200 du Code des |
het Wetboek diverse rechten en taksen (WDRT) waarbij de regering | droits et taxes divers (CDTD), qui habilite le gouvernement à enlever |
les affiches dans les endroits qu'il détermine, est-elle excessive au | |
gemachtigd wordt de aanplakking te verwijderen in de gebieden die zij | regard du but de cette interdiction - qui consiste à sauvegarder la |
bepaalt buitensporig ten aanzien van het doel waarvoor dit verbod werd | beauté des édifices, monuments, sites et paysages -, dès lors qu'aucun |
ingesteld - namelijk om de schoonheid der gebouwen, monumenten, | avis ne doit être recueilli à cet égard, même pas celui de |
zichten en landschappen te vrijwaren - nu hierbij zelfs geen enkel | l'Administration des monuments et sites, de sorte que l'interdiction |
advies dient te worden ingewonnen, ook niet dat van de Administratie | est contraire à l'article 16 de la Constitution et à l'article 1er du |
Monumenten en Landschappen, zodat het verbod in strijd is met artikel | Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de |
16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM en is dat verbod niet | l'homme, et cette interdiction n'est-elle pas arbitraire et contraire |
willekeurig en in strijd met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet | aux articles 10, 11 et 16 de la Constitution et à l'article 1er du |
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | |
en artikel 1 EP EVRM omdat het te algemeen geformuleerd is, dat er | l'homme au motif qu'elle est formulée de manière trop générale, |
geen limieten zijn opgelegd en er geen waarborgen voorzien zijn ? | qu'aucune limite n'est imposée et qu'aucune garantie n'est prévue ? |
2. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde | 2. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue |
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht | de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de |
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden | créer des conditions plus favorables au développement de l'économie |
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in | nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur |
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, | belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 10 et |
182) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet bepalen | 11 de la Constitution en ce qu'elle ne prévoit pas qu'à défaut de |
dat bij gebreke aan bekrachtiging de op basis van bijzondere machten | confirmation, les arrêtés pris sur la base de pouvoirs spéciaux |
uitgevaardigde besluiten retroactief uit de rechtsorde verdwijnen, | disparaissent rétroactivement de l'ordre juridique, ce qui implique |
waardoor aan de categorie van rechtsonderhorigen die onder de | que la catégorie des justiciables qui relèvent de l'application de |
toepassing van deze wet vallen de grondwettelijk gewaarborgde | cette loi est privée de l'intervention, garantie par la Constitution, |
tussenkomst van een democratisch verkozen beraadslagende vergadering wordt ontnomen ? | d'une assemblée délibérante démocratiquement élue ? |
3. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde | 3. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue |
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht | de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de |
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden | créer des conditions plus favorables au développement de l'économie |
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in | nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur |
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, | belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 10 et |
182) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet werd | 11 de la Constitution en ce qu'elle n'a pas été confirmée par la |
bekrachtigd door de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat, | |
zoals voorzien in artikel 2 van die wet, waardoor aan de categorie van | Chambre des représentants et le Sénat, comme prévu par l'article 2 de |
cette loi, ce qui implique que la catégorie des justiciables qui | |
rechtsonderhorigen die onder de toepassing van deze wet vallen de | entrent dans le champ d'application de cette loi est privée de |
grondwettelijk gewaarborgde tussenkomst van een democratisch verkozen | l'intervention, garantie par la Constitution, d'une assemblée |
beraadslagende vergadering wordt ontnomen ? | délibérante démocratiquement élue ? |
4. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde | 4. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue |
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht | de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de |
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden | créer des conditions plus favorables au développement de l'économie |
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in | nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur |
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, | belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 12 et |
182) de artikelen 12 en 14 van de Grondwet door in artikel 1, VII, de | 14 de la Constitution en déléguant au Roi, à l'article 1er, VII, la |
essentie van de bevoegdheid van de strafbaarstelling en de | substance de la compétence en matière d'incrimination et de constat |
vaststelling te delegeren aan de Koning ? | des infractions ? |
5. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde | 5. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue |
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht | de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de |
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden | créer des conditions plus favorables au développement de l'économie |
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in | nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur |
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, | belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 10 et |
182) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat | 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle l'article 1er, |
artikel 1, I, d, van deze wet toelaat om artikel 200 WDRT te wijzigen, | I, d, de cette loi permet de modifier l'article 200 du CDTD, alors que |
terwijl deze bepaling geen belasting of een taks betreft maar enkel de | cette disposition ne porte pas sur un impôt ou une taxe mais |
vrijwaring van de schoonheid van gebouwen, monumenten, zichten en | uniquement sur la sauvegarde de la beauté des édifices, monuments, |
landschappen en zonder dat er bijzondere omstandigheden worden | sites et paysages et sans que soient invoquées des circonstances |
particulières pour modifier, par des pouvoirs spéciaux, une | |
aangevoerd om door middel van bijzondere machten een bepaling die de | disposition qui porte sur la sauvegarde de la beauté des édifices, |
vrijwaring van de schoonheid van de gebouwen, monumenten, zichten en | monuments, sites et paysages, ce qui implique que la catégorie des |
landschappen betreft te wijzigen, waardoor de categorie van | justiciables qui entrent dans le champ d'application de la |
rechtsonderhorigen die onder de wijziging van deze bepaling valt ten | modification de cette disposition est injustement soustraite à la |
onrechte onttrokken zijn aan de rechtsbescherming van de democratisch | protection juridique de la représentation élue démocratiquement que |
verkozen volksvertegenwoordiging die de wetgevende macht vormt ? | constitue le pouvoir législatif ? |
6. Schendt artikel 200 WDRT in de interpretatie dat daarmee ook het | 6. L'article 200 du CDTD, dans l'interprétation selon laquelle le |
behouden van de aanplakking bedoeld wordt het wettigheidsbeginsel | maintien de l'affichage est également visé, viole-t-il le principe de |
zoals opgenomen in de artikelen 12 en 14 van de Grondwet ? | légalité tel qu'il est contenu dans les articles 12 et 14 de la |
Constitution ? | |
7. Schendt artikel 200 WDRT in de interpretatie dat niet alleen | 7. L'article 200 du CDTD, dans l'interprétation selon laquelle non |
plakbrieven maar ook reclame- en publiciteitsmiddelen worden bedoeld | seulement les affiches mais également les moyens publicitaires sont |
het wettigheidsbeginsel zoals opgenomen in de artikelen 12 en 14 van de Grondwet ? | visés, viole-t-il le principe de légalité tel qu'il est contenu dans les articles 12 et 14 de la Constitution ? |
8. Schendt de wet van 22 april 2003 de bevoegdheidsverdeling tussen de | 8. La loi du 22 avril 2003 viole-t-elle la répartition des compétences |
federale staat en de gewesten, opgenomen in artikel 6, § 1, I, 1°, van | entre l'Etat fédéral et les régions, contenue dans l'article 6, § 1er, |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980, door de bevoegdheid tot het | I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980, en réglant la compétence |
opmaken van processen-verbaal te regelen voor wat betreft de inbreuken | relative à l'établissement des procès-verbaux en ce qui concerne les |
op het verbod tot aanplakking bedoeld in artikel 200 WDRT ? ». | infractions à l'interdiction d'affichage visée dans l'article 200 du CDTD ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5413 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5413 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |