← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 21 mei 2012 in zake de Belgische Staat, in de persoon van de minister van Landsverdediging, en het
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismeb « Schendt het artikel 144ter, § 5, van het
Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en/of 11 van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake de Belgische Staat, in de persoon van de minister van Landsverdediging, en het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismeb « Schendt het artikel 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 10 en/of 11 van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 mai 2012 en cause de l'Etat belge, en la personne du ministre de la Défense, et du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme contre T. B « L'article 144ter, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake de Belgische Staat, in de persoon | Par jugement du 21 mai 2012 en cause de l'Etat belge, en la personne |
van de minister van Landsverdediging, en het Centrum voor gelijkheid | du ministre de la Défense, et du Centre pour l'égalité des chances et |
van kansen en voor racismebestrijding tegen T.B. en anderen, waarvan | la lutte contre le racisme contre T. B. et autres, dont l'expédition |
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juni 2012, | est parvenue au greffe de la Cour le 6 juin 2012, le Tribunal |
heeft de Correctionele Rechtbank te Dendermonde de volgende | correctionnel de Termonde a posé les questions préjudicielles |
prejudiciële vragen gesteld : | suivantes : |
« Schendt het artikel 144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, de | « L'article 144ter, § 5, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 |
artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet, nu hierdoor noch de | et/ou 11 de la Constitution en ce que ni le justiciable contre lequel |
rechtsonderhorige tegen wie de strafvordering door de federale | l'action publique [est exercée] par le procureur fédéral ni le juge du |
procureur, noch de geadieerde rechter ten gronde nietigheden of | fond saisi de l'affaire ne peuvent soulever/constater des nullités ou |
bevoegdheidsexcepties kunnen opwerpen/vaststellen, daar waar dit wel | |
kan ingeval de strafvordering wordt uitgeoefend door de procureur des | des exceptions d'incompétence, alors que cette possibilité existe |
Konings ? »; « Schenden de artikelen 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en | lorsque l'action publique est exercée par le procureur du Roi ? »; |
144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, in hun onderlinge samenhang | « Les articles 144ter, § 1er, du Code judiciaire et 144ter, § 5, du |
gelezen, het artikel 12 van de Grondwet, nu artikel 144ter, § 5, van | Code judiciaire, combinés, violent-ils l'article 12 de la Constitution |
en ce que l'article 144ter, § 5, du Code judiciaire interdit tout | |
het Gerechtelijk Wetboek elke regelmatigheidtoetsing verbiedt van de | contrôle de régularité des critères de compétence auxquels le |
bevoegdheidscriteria waaraan de federale procureur wordt onderworpen | procureur fédéral est soumis conformément à l'article 144ter, § 1er, |
overeenkomstig artikel 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek ? »; | du Code judiciaire ? »; |
« Schenden de artikelen 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en | « Les articles 144ter, § 1er, du Code judiciaire et 144ter, § 5, du |
144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, in hun onderlinge samenhang | Code judiciaire, combinés, violent-ils l'article 12 de la |
gelezen met artikel 12 van de Grondwet, artikel 6 van het Europees | Constitution, l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
Verdrag voor de rechten van de mens en/of het artikel 14 van het | l'homme et/ou l'article 14 du Pacte international relatif aux droits |
Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten, nu | |
de artikelen 144ter, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en/of artikel | civils et politiques en ce que les articles 144ter, § 1er, du Code |
144ter, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek, de rechtsonderhorige het | judiciaire et/ou l'article 144ter, § 5, du Code judiciaire privent le |
recht tot toegang tot de rechter ontzegt met betrekking tot de | justiciable du droit d'accès au juge pour ce qui est des règles de |
bevoegdheidsregels vervat in artikel 144ter, § 1, van het Gerechtelijk | compétence contenues dans l'article 144ter, § 1er, du Code judiciaire |
Wetboek, met betrekking tot de federale procureur ? ». | en ce qui concerne le procureur fédéral ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5415 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5415 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |