← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 7 februari 2012 in zake de arbeidsauditeur tegen N.G., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
is ingekomen op 7 maart 2012, heeft de Arbeidsrech 1. « Schendt artikel 149 van hoofdstuk 13, titel 9 [lees : titel 10], van de wet van 30 december
20(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 7 februari 2012 in zake de arbeidsauditeur tegen N.G., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart 2012, heeft de Arbeidsrech 1. « Schendt artikel 149 van hoofdstuk 13, titel 9 [lees : titel 10], van de wet van 30 december 20(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 février 2012 en cause de l'auditeur du travail contre N.G., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2012, le Tribunal du travail de Nivel 1. « L'article 149 du chapitre 13, titre 9 [lire : titre 10] de la loi du 30 décembre 2009 portant (...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij vonnis van 7 februari 2012 in zake de arbeidsauditeur tegen N.G., | Par jugement du 7 février 2012 en cause de l'auditeur du travail |
| waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 maart | contre N.G., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 |
| 2012, heeft de Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële | mars 2012, le Tribunal du travail de Nivelles a posé les questions |
| vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
| 1. « Schendt artikel 149 van hoofdstuk 13, titel 9 [lees : titel 10], | 1. « L'article 149 du chapitre 13, titre 9 [lire : titre 10] de la loi |
| van de wet van 30 december 2009 houdende diverse bepalingen de | du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses viole-t-il les |
| artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het enkel de werkgevers | articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il n'exonère du |
| die de arbeidsovereenkomst om dringende reden hebben verbroken, | paiement, par l'employeur, de la partie de la prime de crise due en |
| vrijstelt van het betalen, door de werkgever, van het deel van de | vertu de ce même chapitre que les seuls employeurs ayant rompu le |
| crisispremie dat krachtens datzelfde hoofdstuk verschuldigd is, en | |
| niet die welke de arbeidsovereenkomst zonder dringende reden hebben | contrat de travail pour motif grave et non pas ceux qui, ayant rompu |
| verbroken en dat evenwel hebben gedaan om een reden die niet als | sans motif grave, l'ont néanmoins fait pour un motif non considéré |
| willekeurig in de zin van artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 | comme abusif au sens de l'article 63 de la loi du 03/07/1978 relative |
| betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt beschouwd, zodat de | aux contrats de travail de sorte que le licenciement doit être |
| afdanking moet worden geacht verband te houden met het gedrag of de | considéré comme étant lié à la conduite ou l'aptitude de l'ouvrier ? »; |
| geschiktheid van de werkman ? »; | 2. « De même, alors que sont également exonérés du paiement de cette |
| 2. « Evenzo, schendt diezelfde bepaling, terwijl de in artikel 153, § | prime les employeurs visés à l'article 153, § 1er, 1° à 12° de la même |
| 1, 1° tot 12°, van dezelfde wet van 30 december 2009 bedoelde | loi du 30 décembre 2009 - soit ceux éprouvant, de manière synthétique, |
| werkgevers - namelijk zij die, op synthetische wijze, moeilijkheden | des difficultés de nature économique -, cette même disposition ne |
| van economische aard ondervinden - eveneens worden vrijgesteld van het | |
| betalen van die premie, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | viole-t-elle pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
| zoverre zij niet erin voorziet dat de werkgevers die niet beantwoorden | qu'elle ne prévoit pas que les employeurs, qui ne rencontrent pas les |
| aan de voorwaarden van het voormelde artikel 153, maar afdankingen | conditions de l'article 153 précité, mais procèdent à des |
| verrichten die als niet-willekeurig in de zin van artikel 63 van de | licenciements considérés comme non abusifs au sens de l'article 63 de |
| wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten worden | la loi du 03/07/1978 relative aux contrats de travail, parce que ces |
| beschouwd aangezien die afdankingen op de noodwendigheden inzake de | licenciements sont fondés sur les nécessités de fonctionnement de |
| werking van de onderneming of de dienst berusten, dezelfde | l'entreprise ou du service, puissent bénéficier de la même exonération |
| vrijstelling kunnen genieten ? ». | ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5333 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5333 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |