Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 januari 2012 in zake Xavier Deceuninck en Stéphanie Coquard tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Is artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en uitvoering van het Avenant, ond(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 januari 2012 in zake Xavier Deceuninck en Stéphanie Coquard tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Is artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en uitvoering van het Avenant, ond(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 janvier 2012 en cause de Xavier Deceuninck et Stéphanie Coquard contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 février 2012, l « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et exécution de l'Avenant, signé à Brux(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 24 januari 2012 in zake Xavier Deceuninck en Stéphanie Par jugement du 24 janvier 2012 en cause de Xavier Deceuninck et
Coquard tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van Stéphanie Coquard contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
het Hof is ingekomen op 23 februari 2012, heeft de Rechtbank van au greffe de la Cour le 23 février 2012, le Tribunal de première
eerste aanleg te Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld : instance de Mons a posé les questions préjudicielles suivantes :
« Is artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et
uitvoering van het Avenant, ondertekend te Brussel op 12 december exécution de l'Avenant, signé à Bruxelles le 12 décembre 2008, à la
2008, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles
van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve impositions et à établir des règles d'assistance administrative et
en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à
Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février
februari 1971 en 8 februari 1999, bekendgemaakt in het Belgisch 1971 et du 8 février 1999, publiée au Moniteur belge le 8 janvier
Staatsblad op 8 januari 2010, bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 2010, est-il compatible avec les articles 10, 11 et 172 de la
172 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat het genoemde Avenant Constitution en tant qu'il prévoit que ledit Avenant sort ses pleins
volkomen gevolg heeft, en terwijl artikel 3 van het Avenant in die zin et entiers effets et alors que l'article 3 de l'Avenant peut être
kan worden geïnterpreteerd dat het van toepassing is vanaf 1 januari interprété comme étant applicable à partir du 1er janvier 2009 soit
2009, dat wil zeggen op de belasting gevestigd vanaf het aanslagjaar sur l'impôt établi à partir de l'exercice d'imposition 2009 qui porte
2009, dat betrekking heeft op de inkomsten van het jaar 2008 ? sur les revenus de l'année 2008 ?
Is artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et exécution
uitvoering van het Avenant, ondertekend te Brussel op 12 december de l'Avenant, signé à Bruxelles le 12 décembre 2008, à la Convention
2008, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles
van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve impositions et à établir des règles d'assistance administrative et
en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à
Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février
februari 1971 en 8 februari 1999, bekendgemaakt in het Belgisch 1971 et du 8 février 1999, publiée au Moniteur belge le 8 janvier
Staatsblad op 8 januari 2010, bestaanbaar met de artikelen 10, 11 en 2010, est-il compatible avec les articles 10, 11 et 172 de la
172 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat het genoemde Avenant Constitution en tant qu'il prévoit que ledit Avenant sort ses pleins
volkomen gevolg heeft, en terwijl artikel 3 van het Avenant in die zin et entiers effets et alors que l'article 3 de l'Avenant peut être
kan worden geïnterpreteerd dat het van toepassing is vanaf 1 januari interprété comme étant applicable à partir du 1er janvier 2009 soit
2009, dat wil zeggen op de belasting gevestigd vanaf het aanslagjaar sur l'impôt établi à partir de l'exercice d'imposition 2010 qui porte
2010, dat betrekking heeft op de inkomsten van het jaar 2009 ? ». sur les revenus de l'année 2009 ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5319 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5319 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^