← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 23 december 2011 in zake de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest tegen het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van « Schendt de bepaling
van artikel 4, § 3bis van de ordonnantie [van het Brusselse Hoofdstedeli(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 december 2011 in zake de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van « Schendt de bepaling van artikel 4, § 3bis van de ordonnantie [van het Brusselse Hoofdstedeli(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 décembre 2011 en cause de la Communauté flamande et de la Région flamande contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont l'expédition est parvenue au greffe de « La disposition de l'article 4, § 3bis, de l'ordonnance [de la Région de Bruxelles-Capitale] (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 23 december 2011 in zake de Vlaamse Gemeenschap en het | Par jugement du 23 décembre 2011 en cause de la Communauté flamande et |
Vlaamse Gewest tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de | de la Région flamande contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 januari 2012, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 janvier 2012, le |
heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende | Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 4, § 3bis van de ordonnantie [van | « La disposition de l'article 4, § 3bis, de l'ordonnance [de la Région |
het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest] van 23 juli 1992 betreffende de | de Bruxelles-Capitale] du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale |
gewestbelasting ten laste van de bezetters van bebouwde eigendommen en | à charge des occupants d'immeubles bâtis et de titulaires de droits |
houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, B.S., 1 | réels sur certains immeubles (M.B., 1er août 1992), telle qu'elle est |
augustus 1992, zoals van toepassing voor de aanslagjaren 2007, 2008, | applicable pour les exercices 2007, 2008, 2009 et 2010, viole-t-elle |
2009 en 2010, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la taxe n'est pas |
belasting niet is verschuldigd voor de gebouwen waar regelmatig de | due pour les immeubles dans lesquels se tiennent régulièrement les |
plenaire vergaderingen van een gewestraad of een gemeenschapsraad | séances plénières d'un conseil régional ou d'un conseil de communauté |
wordt gehouden, doch wel verschuldigd is voor gebouwen waar geen | mais est due pour les immeubles dans lesquels ne se tiennent pas de |
dergelijke raad wordt gehouden, doch die voor de goede werking van | telles séances mais qui sont nécessaires au bon fonctionnement de ces |
deze raden noodzakelijk zijn ? ». | conseils ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5284 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5284 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut. | F. Meersschaut. |