Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij drie vonnissen van 1 december 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen respectievelijk de bvba « Bono Pizza », de bvba « Mediterrano Gastrogesell « Schenden artikel 322, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de verhinderde ka(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij drie vonnissen van 1 december 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen respectievelijk de bvba « Bono Pizza », de bvba « Mediterrano Gastrogesell « Schenden artikel 322, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat de verhinderde ka(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par trois jugements du 1 er décembre 2011 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre respectivement la SPRL « Bono Pizza », la SPRL « Mediterrano Gastrog « L'article 322, alinéa 2, du Code judiciaire, qui dispose que le président de chambre empêché du t(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij drie vonnissen van 1 december 2011 in zake de Rijksdienst voor Par trois jugements du 1er décembre 2011 en cause de l'Office national
Sociale Zekerheid tegen respectievelijk de bvba « Bono Pizza », de de sécurité sociale contre respectivement la SPRL « Bono Pizza », la
bvba « Mediterrano Gastrogesellschaft » en de bvba « Brands Lane SPRL « Mediterrano Gastrogesellschaft » et la SPRL « Brands Lane
Sports International », waarvan de expedities ter griffie van het Hof Sports International », dont les expéditions sont parvenues au greffe
zijn ingekomen op 9 december 2011, heeft de Arbeidsrechtbank te Eupen de la Cour le 9 décembre 2011, le Tribunal du travail d'Eupen a posé
de volgende prejudiciële vraag gesteld : la question préjudicielle suivante :
« Schenden artikel 322, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat « L'article 322, alinéa 2, du Code judiciaire, qui dispose que le
bepaalt dat de verhinderde kamervoorzitter van de arbeidsrechtbank président de chambre empêché du tribunal du travail est remplacé par
wordt vervangen door de voorzitter van de rechtbank of door de rechter le président du tribunal ou par le juge qu'il désigne, par un juge de
die hij aanwijst, door een toegevoegd rechter of een plaatsvervangend
rechter, en de artikelen 190 en 192 van het Gerechtelijk Wetboek, die complément ou par un juge suppléant, et les articles 190 et 192 du
voorzien in verscheidene voorwaarden voor de benoeming tot werkend Code judiciaire, qui prévoient des conditions différentes pour la
rechter of tot plaatsvervangend rechter, in zoverre, om tot rechter in nomination d'un juge effectif et pour celle d'un juge suppléant, en ce
de arbeidsrechtbank te worden benoemd, de kandidaat doctor of que, pour être nommé juge au tribunal du travail, le candidat doit
licentiaat in de rechten moet zijn en voor het bij artikel 259bis -9, être docteur ou licencié en droit, avoir réussi l'examen d'aptitude
§ 1, van het Gerechtelijk Wetboek voorgeschreven examen inzake professionnelle prévu par l'article 259bis -9, § 1er, du Code
beroepsbekwaamheid moet zijn geslaagd alsook een ononderbroken judiciaire et justifier d'une expérience professionnelle ininterrompue
beroepservaring van tien jaar als advocaat moet aantonen of de bij de dix ans en tant qu'avocat ou avoir suivi le stage judiciaire prévu
artikel 259octies van het Gerechtelijk Wetboek voorgeschreven par l'article 259octies du Code judiciaire, et que, pour être nommé
gerechtelijke stage moet hebben doorgemaakt, en om tot
plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te worden benoemd, de juge suppléant au tribunal du travail, le candidat doit être docteur
kandidaat doctor of licentiaat in de rechten moet zijn en gedurende ou licencié en droit et avoir exercé pendant au moins cinq ans des
ten minste vijf jaar bepaalde juridische beroepen moet hebben professions juridiques déterminées, violent-ils l'égalité des
uitgeoefend, de gelijkheid van de inwoners van het Koninkrijk België, habitants du Royaume de Belgique, inscrite au titre II de la
waarin is voorzien in titel II van de Grondwet (De Belgen en hun Constitution (Des Belges et de leurs droits), à savoir dans les
rechten), te weten in de artikelen 10 en 11 ervan, gelet op de articles 10 et 11 de celle-ci, eu égard aux conditions de nomination
verschillende voorwaarden voor de benoeming van een werkend rechter en différentes pour un juge effectif et pour un juge suppléant, étant
van een plaatsvervangend rechter, aangezien de rechtzoekende het donné que le justiciable court le risque que sa cause soit tranchée
risico loopt dat zijn zaak wordt beslecht door een kamer van de par une chambre du tribunal du travail qui est présidée par un juge
arbeidsrechtbank die wordt voorgezeten door een plaatsvervangend suppléant, lequel n'a pas dû apporter la preuve des aptitudes et de
rechter, die niet het bewijs moet hebben geleverd van de bekwaamheden l'expérience professionnelle dont un juge (effectif) doit quant à lui
en beroepservaring die een (werkend) rechter wel moet bezitten ? ». disposer ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5265, 5266 en 5267 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 5265, 5266 et 5267 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^