Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 november 2011 in zake Philippe Résimont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 december 2011, hee « Schendt artikel 334 van de programmawet van 27 december 2004, zoals gewijzigd bij artikel 194 van(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 november 2011 in zake Philippe Résimont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 december 2011, hee « Schendt artikel 334 van de programmawet van 27 december 2004, zoals gewijzigd bij artikel 194 van(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 novembre 2011 en cause de Philippe Résimont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 décembre 2011, le Tribunal de premiè « L'article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel que modifié par l'article 194 de la lo(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 24 november 2011 in zake Philippe Résimont tegen de Par jugement du 24 novembre 2011 en cause de Philippe Résimont contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
ingekomen op 6 december 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6
décembre 2011, le Tribunal de première instance de Liège a posé la
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 334 van de programmawet van 27 december 2004, zoals « L'article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel que
gewijzigd bij artikel 194 van de programmawet van 22 december 2008, zo modifié par l'article 194 de la loi-programme du 22 décembre 2008,
geïnterpreteerd dat het, in het geval van een faillissement en interprété comme autorisant, dans l'hypothèse d'une faillite et
niettegenstaande het bestaan van die situatie van samenloop, de nonobstant l'existence de cette situation de concours, la compensation
compensatie toelaat van fiscale schuldvorderingen met een fiscale de créances fiscales avec une dette fiscale dont le failli reste
schuld die de gefailleerde verschuldigd blijft op het ogenblik van het
faillissement, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het redevable au moment de la faillite, viole-t-il les articles 10 et 11
de gefailleerde wiens schuldvordering is ontstaan uit een verrichting de la Constitution en ce qu'il traite de manière identique le failli
van vóór het faillissement, de gefailleerde wiens schuldvordering is dont la créance est née d'une opération antérieure à la faillite, le
ontstaan uit de handelsverrichtingen die door de curator zijn failli dont la créance est née des opérations commerciales poursuives
voortgezet na de faillietverklaring en de gefailleerde wiens par le curateur après la déclaration de faillite et le failli dont la
schuldvordering is ontstaan uit de uitoefening van een nieuwe créance est née de l'exercice d'une nouvelle activité commerciale
handelsactiviteit na de faillietverklaring, op dezelfde wijze après la déclaration de faillite alors qu'ils sont placés dans des
behandelt, terwijl zij in verschillende situaties zijn geplaatst ? ». situations différentes ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5263 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5263 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^