← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 12 oktober 2011 in zake Cvita Slavica Gudelj tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 25 oktober 2011, h « Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der successierechten
de artikelen 10, 11 en 172(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake Cvita Slavica Gudelj tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 oktober 2011, h « Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der successierechten de artikelen 10, 11 en 172(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de Cvita Slavica Gudelj contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 octobre 2011, le Tribunal de prem « L'article 8, alinéa 6, 3°, du Code des droits de succession viole-t-il les articles 10, 11 et 172(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake Cvita Slavica Gudelj tegen de | Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de Cvita Slavica Gudelj |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 25 oktober 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | Cour le 25 octobre 2011, le Tribunal de première instance de Liège a |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der | « L'article 8, alinéa 6, 3°, du Code des droits de succession |
successierechten de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in | viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il |
zoverre het enkel aan de overlevende echtgenoot, met uitsluiting van | réserve au seul conjoint survivant, à l'exclusion du cohabitant légal |
de overlevende wettelijk samenwonende, het voordeel voorbehoudt van de | survivant le bénéfice de l'exception prévue par cette disposition au |
in die bepaling bedoelde uitzondering op het beginsel dat renten en | |
kapitaal die door toedoen van de werkgever van de overledene werden | principe de l'assimilation à des legs des capitaux et rentes |
gevestigd tot uitvoering van een groepsverzekeringscontract worden | constitués à l'intervention de l'employeur du défunt en exécution d'un |
gelijkgesteld met legaten ? ». | contrat d'assurance de groupe ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5226 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5226 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |