← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van
12 oktober 2011 in zake John Rooms tegen de nv « COME A CASA », waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 14 oktober 2011, heeft de « - Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van
de Grondwet doorda(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake John Rooms tegen de nv « COME A CASA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2011, heeft de « - Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doorda(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de John Rooms contre la SA « COME A CASA », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2011, le Tribunal du trava « - La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution alors qu'elle(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2011 in zake John Rooms tegen de nv « COME A | Par jugement du 12 octobre 2011 en cause de John Rooms contre la SA « |
CASA », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | COME A CASA », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
14 oktober 2011, heeft de Arbeidsrechtbank te Hoei de volgende | 14 octobre 2011, le Tribunal du travail de Huy a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« - Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 | « - La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet doordat zij het ontslag verbiedt van een | la Constitution alors qu'elle interdit le licenciement d'un |
beschermde werknemer in de zin van de bepalingen ervan, terwijl iedere | travailleur protégé au sens de ses dispositions là où tout autre |
andere beschermde werknemer, in het bijzonder een preventieadviseur of | travailleur protégé, en particulier le conseiller en prévention ou le |
een vakbondsafgevaardigde, door zijn werkgever kan worden ontslagen | délégué syndical, peut être licencié par son employeur (le cas échéant |
(in voorkomend geval na een voorafgaande machtiging) ? | après une autorisation préalable) ? |
- Is de wet van 19 maart 1991 in overeenstemming met de artikelen 10 | - La loi de 19 mars 1991 est-elle conforme aux articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet doordat een werknemer die wordt ontslagen buiten | Constitution alors qu'un travailleur licencié hors des cas qu'elle |
de gevallen die zij opsomt, aanspraak kan maken op re-integratie of op | énumère peut prétendre à la réintégration ou à une indemnité pouvant |
een vergoeding die kan oplopen tot acht jaar loon, terwijl iedere | aller jusqu'à 8 ans de rémunération là où tout autre travailleur |
andere beschermde werknemer die om dezelfde redenen wordt ontslagen, | protégé licencié pour les mêmes motifs n'aurait pas droit à une |
geen recht zou hebben op een beschermingsvergoeding ? ». | indemnité de protection ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5223 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5223 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |