← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 26 mei 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen Rosario Franciamore, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 ju « Schendt artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen
de artikelen 10 en 11 van de G(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 mei 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen Rosario Franciamore, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 ju « Schendt artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen de artikelen 10 en 11 van de G(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 mai 2011 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre Rosario Franciamore, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2011, « L'article 265, § 2, du Code des sociétés viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 26 mei 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale | Par jugement du 26 mai 2011 en cause de l'Office national de sécurité |
Zekerheid tegen Rosario Franciamore, waarvan de expeditie ter griffie | sociale contre Rosario Franciamore, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 6 juli 2011, heeft de Rechtbank van | greffe de la Cour le 6 juillet 2011, le Tribunal de commerce de Mons a |
Koophandel te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen de | « L'article 265, § 2, du Code des sociétés viole-t-il les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet | et 11 de la Constitution |
in zoverre : | en ce que : |
het bepaalt dat de zaakvoerders van een BVBA, gewezen zaakvoerders en | il prévoit que les gérants d'une SPRL, anciens gérants et toutes les |
alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de vennootschap | autres personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de gérer la |
werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad, persoonlijk en hoofdelijk | société pourront être tenus comme étant personnellement et |
aansprakelijk zullen kunnen worden gesteld voor het geheel of een deel | solidairement responsables pour la totalité ou une partie des |
van alle op het ogenblik van de uitspraak van het faillissement | cotisations sociales, majorations, intérêts de retard et de |
verschuldigde sociale bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten | l'indemnité forfaitaire (...), dus au moment du prononcé de la |
en de vaste vergoeding (...), indien die personen zich in de loop van | faillite, si au cours de la période de cinq ans qui précède le |
de periode van vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring in de | prononcé de la faillite, ces personnes se sont trouvées dans la |
situatie bevonden hebben zoals beschreven in artikel 38, § 3octies, | situation décrite à l'article 38, § 3octies, 8°, de la loi du 29 juin |
8°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
sociale zekerheid voor werknemers, zonder dat zij het vermoeden van | travailleurs salariés, sans qu'elles puissent renverser la présomption |
aansprakelijkheid dat op hen rust, kunnen weerleggen, | de responsabilité qui pèsent sur elles, |
terwijl : | alors que : |
artikel 442quater van het WIB 92, dat eveneens voorziet in een | l'article 442quater CIR 92, qui prévoit également une responsabilité |
hoofdelijke aansprakelijkheid van de bestuurders van een | |
handelsvennootschap wegens niet-betaling van de bedrijfsvoorheffing | solidaire des dirigeants d'une société commerciale pour non paiement |
door de vennootschap, bepaalt | du précompte professionnel par la société, |
- dat die aansprakelijkheid afhankelijk is gesteld van het bewijs van | - dispose que cette responsabilité est subordonnée à la preuve d'une |
een fout in de zin van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, | faute au sens de l'article 1382 du Code civil, |
- dat, indien de herhaalde niet-betaling van de bedrijfsvoorheffing | - que, si le non-paiement répété par la société du précompte |
door de vennootschap wordt vermoed voort te vloeien uit een dergelijke | professionnel est présumé résulter d'une telle faute, la preuve |
fout, het tegenbewijs kan worden geleverd, en | contraire peut être rapportée et |
- dat er geen vermoeden van fout is indien de niet-betaling het gevolg | - qu'il n'y a pas présomption de faute, lorsque le non-paiement |
is van financiële moeilijkheden die aanleiding hebben gegeven tot het | provient de difficultés financières qui ont donné lieu à l'ouverture |
openen van de procedure van gerechtelijke reorganisatie, van | de la procédure de réorganisation judiciaire, de faillite ou de |
faillissement of van gerechtelijke ontbinding, | dissolution judiciaire, |
en terwijl : | et que : |
artikel 93undecies [van het BTW-Wetboek] voorziet in soortgelijke | l'article 93undecies [du Code de la TVA] prévoit des dispositions |
bepalingen in geval van niet-betaling van de btw ? ». | similaires en cas de non paiement de la TVA ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5179 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5179 du rôle de la Cour. |
De wnd. griffier, | Le greffier f.f., |
F. Meersschaut. | F. Meersschaut. |