← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 21 december 2010 in zake het autonoom gemeentebedrijf Stadsontwikkelingsbedrijf Gent tegen de nv
« Immo Claes », waarvan de expeditie ter griffie van - « Schendt
artikel 2.4.6, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 de r(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 december 2010 in zake het autonoom gemeentebedrijf Stadsontwikkelingsbedrijf Gent tegen de nv « Immo Claes », waarvan de expeditie ter griffie van - « Schendt artikel 2.4.6, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 de r(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 décembre 2010 en cause de la régie communale autonome « Stadsontwikkelingsbedrijf Gent » contre la SA « Immo Claes », dont l'expédition est parvenue au greff - « L'article 2.4.6, § 1 er , du Code flamand de l'aménagement du territoire du 15 ma(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 21 december 2010 in zake het autonoom gemeentebedrijf | Par jugement du 21 décembre 2010 en cause de la régie communale |
Stadsontwikkelingsbedrijf Gent tegen de nv « Immo Claes », waarvan de | autonome « Stadsontwikkelingsbedrijf Gent » contre la SA « Immo Claes |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 31 december 2010, | », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 31 décembre |
heeft de Vrederechter van het vierde kanton Gent de volgende | 2010, le Juge de paix du quatrième canton de Gand a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
- « Schendt artikel 2.4.6, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | - « L'article 2.4.6, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
Ordening van 15 mei 2009 de regels die de onderscheiden bevoegdheden | territoire du 15 mai 2009 viole-t-il les règles qui déterminent les |
van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten bepalen, inzonderheid | compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en |
artikel 79, § 1, van de bijzondere wet van 8 januari [lees : augustus] | particulier l'article 79, § 1er, de la loi spéciale du 8 janvier [lire |
1980 tot hervorming van de instellingen enerzijds, en de artikelen 10, | : août] 1980 de réformes institutionnelles, d'une part, et les |
11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het | articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1er |
Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 bij het Verdrag tot bescherming | du Protocole additionnel du 20 mars 1952 à la Convention de sauvegarde |
van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend | des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Paris et |
te Parijs en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955 en met artikel 77 | approuvée par la loi du 13 mai 1955 et avec l'article 77 du décret |
van het Vlaamse begrotingsdecreet van 19 december 2003 anderzijds, | budgétaire flamand du 19 décembre 2003, d'autre part, en ce qu'il |
doordat het bepaalt dat bij het bepalen van de waarde van het | |
onteigend goed geen rekening mag worden gehouden met de | dispose que lors de la détermination de la valeur du bien exproprié, |
waardevermeerdering die voortvloeit uit de voorschriften van een | la plus-value résultant des prescriptions d'un plan d'exécution |
ruimtelijk uitvoeringsplan, voorzover de onteigening wordt gevorderd | spatial ne peut être prise en compte pour autant que l'expropriation |
voor de verwezenlijking van dat ruimtelijk uitvoeringsplan ? »; | soit requise en vue de la réalisation de ce plan d'exécution spatial ? »; |
- « Schenden de artikelen 1017, § 1, en 1022 van het Gerechtelijk | - « Les articles 1017, § 1er, et 1022 du Code judiciaire violent-ils |
Wetboek de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang | les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article |
gelezen met artikel 1 van het Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 | 1er du Protocole additionnel du 20 mars 1952 à la Convention de |
bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | |
fundamentele vrijheden, ondertekend te Parijs en goedgekeurd bij de | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée |
wet van 13 mei 1955, aldus geïnterpreteerd dat de onteigende ten | à Paris et approuvée par la loi du 13 mai 1955, dans l'interprétation |
aanzien van wie een voorlopige onteigeningsvergoeding wordt | selon laquelle l'exproprié à l'égard duquel est fixée une indemnité |
vastgesteld die lager is dan door hem/haar gevraagd als in het | d'expropriation provisoire inférieure au montant demandé par celui-ci |
ongelijk gestelde partij moet worden aanzien die aan de onteigenaar | doit être considéré comme partie succombante qui doit verser une |
een forfaitaire rechtsplegingsvergoeding verschuldigd is ? ». | indemnité de procédure forfaitaire à l'expropriant ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5075 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5075 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |