← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 16 december 2010 in zake Pierre Crombez tegen de nv « Hapag-Lloyd Belgium » en inzake de nv « Hapag-Lloyd
Belgium » tegen de Belgische Staat, waarvan « Schendt
artikel 2, § 2, derde lid, van de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagr(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 december 2010 in zake Pierre Crombez tegen de nv « Hapag-Lloyd Belgium » en inzake de nv « Hapag-Lloyd Belgium » tegen de Belgische Staat, waarvan « Schendt artikel 2, § 2, derde lid, van de wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagr(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 décembre 2010 en cause de Pierre Crombez contre la SA « Hapag-Lloyd Belgium » et de la SA « Hapag-Lloyd Belgium » contre l'Etat belge, dont l'expédition est « L'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement part(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 16 december 2010 in zake Pierre Crombez tegen de nv « | Par jugement du 16 décembre 2010 en cause de Pierre Crombez contre la |
Hapag-Lloyd Belgium » en inzake de nv « Hapag-Lloyd Belgium » tegen de | SA « Hapag-Lloyd Belgium » et de la SA « Hapag-Lloyd Belgium » contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 27 december 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen | 27 décembre 2010, le Tribunal du travail d'Anvers a posé la question |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2, § 2, derde lid, van de wet van 19 maart 1991 | « L'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi du 19 mars 1991 portant un |
houdende bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden | régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux |
in de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, gezondheid en | conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et |
verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden, het grondwettelijk | d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats |
gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel als vervat in de | délégués du personnel viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | et le principe de non-discrimination contenus aux articles 10 et 11 de |
met de richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van | la Constitution, combinés ou non avec la directive 2000/78/CE du 27 |
een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, | novembre 2000 portant création d'un cadre général en faveur de |
doordat deze bepaling tot gevolg heeft dat het voordeel van de | l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail, en ce qu'il |
bepalingen van dit artikel niet meer wordt toegekend aan de | a pour effet que le bénéfice des dispositions de cet article n'est |
personeelsafgevaardigden die de leeftijd van 65 jaar bereiken, terwijl | plus accordé aux délégués du personnel qui atteignent l'âge de 65 ans, |
alors que les délégués du personnel qui n'ont pas encore atteint l'âge | |
personeelsafgevaardigden die de leeftijd van 65 jaar nog niet bereikt | de 65 ans bénéficient des dispositions de cet article ? ». |
hebben het voordeel van de bepalingen van dit artikel genieten ? ». | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5069 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5069 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |