Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2010 in zake Ravil Tchanichev tegen de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 1, achtste lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezin(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2010 in zake Ravil Tchanichev tegen de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ing « Schendt artikel 1, achtste lid, van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezin(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 novembre 2010 en cause de Ravil Tchanichev contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés, dont l'expédition est parvenue au gr « L'article 1 er , alinéa 8, de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations famil(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 23 november 2010 in zake Ravil Tchanichev tegen de Par jugement du 23 novembre 2010 en cause de Ravil Tchanichev contre
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers, waarvan de expeditie l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés,
ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 november 2010, heeft de dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 novembre
Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : 2010, le Tribunal du travail de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes :
« Schendt artikel 1, achtste lid, van de wet van 20 juli 1971 tot « L'article 1er, alinéa 8, de la loi du 20 juillet 1971 instituant des
instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, in die zin geïnterpreteerd prestations familiales garanties, interprété comme s'appliquant aux
dat het van toepassing is op de staatlozen van wie wordt vastgesteld apatrides dont il est constaté qu'ils ont involontairement perdu leur
dat zij buiten hun wil hun nationaliteit hebben verloren en die
aantonen dat zij geen wettige en duurzame verblijfstitel kunnen nationalité et qui démontrent qu'ils ne peuvent obtenir un titre de
verkrijgen in een andere Staat waarmee zij banden zouden hebben, de séjour légal et durable dans un autre Etat avec lequel ils auraient
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen des liens, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus
met de artikelen 2.2 en 26.1 van het Internationaal Verdrag van 20 isolément ou en combinaison avec les articles 2.2 et 26.1 de la
november 1989 inzake de rechten van het kind, in zoverre het de Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de
erkende staatlozen en de andere categorieën van vreemdelingen op l'enfant, en ce qu'il traite de la même manière les apatrides reconnus
dezelfde wijze behandelt, door van hen te vereisen, voor de toekenning et les autres catégories étrangers, exigeant d'eux, pour l'octroi du
van het recht op gewaarborgde gezinsbijslag, dat zij toegelaten of droit aux prestations familiales garanties, qu'ils soient admis ou
gemachtigd zijn in België te verblijven overeenkomstig de wet van 15 autorisés à séjourner en Belgique conformément à la loi du 15 décembre
december 1980, waardoor aldus geen rekening wordt gehouden met hun 1980, faisant ainsi abstraction de leur spécificité, la Belgique
specificiteit, waarbij België zich via het Verdrag van New York van 28 s'étant reconnue à leur égard par la Convention de New York du 28
september 1954 betreffende de status van staatlozen te hunnen aanzien septembre 1954, relative au statut des apatrides, des devoirs
soortgelijke verplichtingen heeft opgelegd als die welke het zich via similaires à ceux qu'elle s'est reconnue envers les réfugiés par la
het Verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des
vluchtelingen jegens de vluchtelingen heeft opgelegd, zonder ze daarom réfugiés, sans pour autant s'en acquitter de manière équivalente, et
op gelijkwaardige wijze na te komen, en waarbij het de supranationale appliquant ainsi de manière discriminatoire les garanties
waarborgen aldus op discriminerende wijze toepast ? supranationales ?
Is het antwoord, indien die eerste vraag ontkennend wordt beantwoord, En cas de réponse négative à cette première question, la réponse
identiek wanneer het kind voor wie gewaarborgde gezinsbijslag wordt est-elle identique lorsque l'enfant pour lequel les prestations
aangevraagd, de Belgische nationaliteit heeft ? ». familiales garanties sont demandées, est de nationalité belge ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5062 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5062 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^