← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 28 oktober 2010 in zake Caroline Stoffels tegen het Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof i « Zijn de artikelen 114 en 115 van de bij
koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde wet be(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 oktober 2010 in zake Caroline Stoffels tegen het Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof i « Zijn de artikelen 114 en 115 van de bij koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde wet be(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 octobre 2010 en cause de Caroline Stoffels contre l'Union nationale des mutualités socialistes, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 nov « Les articles 114 et 115 de la loi coordonnée par l'arrêté royal du 14 juillet 1994 relative à l'a(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 28 oktober 2010 in zake Caroline Stoffels tegen het | Par jugement du 28 octobre 2010 en cause de Caroline Stoffels contre |
Nationaal Verbond van Socialistische Mutualiteiten, waarvan de | l'Union nationale des mutualités socialistes, dont l'expédition est |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2010, | parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2010, le Tribunal du |
heeft de Arbeidsrechtbank te Namen de volgende prejudiciële vraag | travail de Namur a posé la question préjudicielle suivante : |
gesteld : « Zijn de artikelen 114 en 115 van de bij koninklijk besluit van 14 | « Les articles 114 et 115 de la loi coordonnée par l'arrêté royal du |
juli 1994 gecoördineerde wet betreffende de verplichte verzekering | 14 juillet 1994 relative à l'assurance soins de santé et indemnité, en |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, in zoverre zij bepalen | |
dat de in artikel 114 bedoelde tijdvakken van rust enkel in aanmerking | ce qu'ils prévoient que les périodes de repos, visées à l'article 114, |
kunnen worden genomen voor zover de werkneemster elke werkzaamheid | ne peuvent être retenues que pour autant que la travailleuse ait cessé |
heeft stopgezet, terwijl haar verwijdering enkel werd voorgeschreven | toute activité, alors que son écartement n'a été prescrit que pour une |
voor een deeltijds uitgevoerde werkzaamheid in dienst van een | activité exercée à temps partiel au service d'un employeur et non pour |
werkgever en niet voor een andere deeltijds uitgevoerde werkzaamheid | une autre activité exercée à temps partiel au service d'un autre |
in dienst van een andere werkgever, in strijd met het in de artikelen | employeur, sont-ils contraires au principe d'égalité visés aux |
10 en 11 van de Grondwet bedoelde gelijkheidsbeginsel ? ». | articles 10 et 11 de la Constitution ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5060 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5060 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |