← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 28 juni 2010 in zake de nv « Optimo » tegen de « NMBS-Holding », waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 6 juli 2010, heeft de Re « Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende
de verplichte aansprakelijkhei(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 juni 2010 in zake de nv « Optimo » tegen de « NMBS-Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juli 2010, heeft de Re « Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkhei(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juin 2010 en cause de SA « Optimo » contre la « SNCB-Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2010, le Tribunal de premièr « L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsab(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 28 juni 2010 in zake de nv « Optimo » tegen de « | Par jugement du 28 juin 2010 en cause de SA « Optimo » contre la « |
NMBS-Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | SNCB-Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 6 juli 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | 6 juillet 2010, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la |
Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de | « L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance |
verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, de | obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat : | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans |
l'interprétation selon laquelle : | |
- enerzijds : de natuurlijke persoon, die als gevolg van een | - d'une part : la personne physique qui, à la suite d'un accident de |
verkeersongeval schade bij weerkaatsing lijdt door het overlijden of | la circulation, subit un dommage par répercussion, résultant du décès |
het lichamelijk letsel van een ander rechtssubject dat rechtstreeks | ou de la lésion corporelle d'un autre sujet de droit qui était |
slachtoffer van dit ongeval was, onder het begrip 'rechthebbende' in | directement victime de cet accident, est considérée comme un 'ayant |
de zin van dit artikel valt, terwijl | droit' au sens de cet article, alors que |
- anderzijds : de rechtspersoon, die als gevolg van een | - d'autre part : la personne morale qui, à la suite d'un accident de |
verkeersongeval schade bij weerkaatsing lijdt door het overlijden of | la circulation, subit un dommage par répercussion, résultant du décès |
het lichamelijk letsel van een ander rechtssubject dat rechtstreeks | ou de la lésion corporelle d'un autre sujet de droit qui était |
slachtoffer van dit ongeval was, niet onder het begrip 'rechthebbende' | directement victime de cet accident, n'est pas considérée comme un |
in de zin van dit artikel valt ? ». | 'ayant droit' au sens de cet article ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4995 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4995 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |