← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 8 juni 2010 in zake D.L. tegen J.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
11 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg t « - Schendt artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22
van de Gron(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2010 in zake D.L. tegen J.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg t « - Schendt artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Gron(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 2010 en cause de D.L. contre J.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2010, le Tribunal de première instance de Nivelles a po « - L'article 318, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11 et 22 de la Constitution (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 8 juni 2010 in zake D.L. tegen J.D., waarvan de | Par jugement du 8 juin 2010 en cause de D.L. contre J.D., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2010, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2010, le |
de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de volgende prejudiciële | Tribunal de première instance de Nivelles a posé les questions |
vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« - Schendt artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen | « - L'article 318, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11 |
10, 11 en 22 van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het Europees | et 22 de la Constitution et les articles 8 et 14 de la Convention |
Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in | européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce |
zoverre die bepaling het de heer [D.L.] onmogelijk maakt om op te | qu'il induit l'impossibilité pour Monsieur [D.L.] de mettre en cause |
komen tegen zijn afstamming die juridisch is vastgesteld en dit zonder | |
dat enig concreet en daadwerkelijk belang een dergelijke inmenging kan | sa filiation juridiquement établie et ce sans qu'aucun intérêt concret |
verantwoorden ? | et effectif soit de nature à justifier une telle ingérence ? |
- Schenden de artikelen 318, § 2, en 330 van het Burgerlijk Wetboek de | - Les articles 318, § 2, et 330 du Code civil violent-ils les articles |
artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het | 10, 11 et 22 de la Constitution et les articles 8 et 14 de la |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele | Convention européenne des droits de l'homme et des libertés |
vrijheden, in zoverre zij een discriminatie met zich meebrengen tussen | |
de personen die geboren zijn binnen het huwelijk en diegenen die | fondamentales, en ce qu'elles induisent une discrimination entre les |
geboren zijn buiten het huwelijk, op het vlak van de latere | personnes nées dans le mariage et celles nées hors mariage au plan de |
vaststelling van de werkelijke afstammingsband aangezien de eersten, | l'établissement ultérieur du lien de filiation véritable puisque les |
om hun vaderschap te betwisten, slechts beschikken over 22 jaar, of | premières ne disposent que de 22 ans pour contester leur paternité ou |
één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de | d'une année à dater de la découverte du fait que celui qui était le |
echtgenoot was van hun moeder niet hun vader is, waarbij die | mari de leur mère n'est pas leur père, cette contestation étant un |
betwisting een noodzakelijke voorwaarde is voor het onderzoek naar het | préalable indispensable à la recherche de paternité, tandis que les |
vaderschap, terwijl de tweeden in ieder geval over een termijn van 48 | secondes disposent en tout état de cause d'un délai de 48 ans ? ». |
jaar beschikken ? ». | |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4960 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4960 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |