← Terug naar "Bericht betreffende een nieuwe regeling van de werkingssfeer van een paritair comité De Vice-Eerste
Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, wiens kantoren
gevestigd zijn te 1210 Brussel, Kunstla a) in artikel 1, §
3, van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 worden de volgende wijzigin(...)"
Bericht betreffende een nieuwe regeling van de werkingssfeer van een paritair comité De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, wiens kantoren gevestigd zijn te 1210 Brussel, Kunstla a) in artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 worden de volgende wijzigin(...) | Avis concernant une réglementation nouvelle du champ d'application d'une commission paritaire La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la politique de migration et d'asile, dont les bureaux sont a) dans l'article 1 er , § 3, de l'arrêté royal du 9 mars 2003, les modifications su(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG Bericht betreffende een nieuwe regeling van de werkingssfeer van een paritair comité De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, wiens kantoren gevestigd zijn te 1210 Brussel, Kunstlaan 7, brengt ter kennis van de betrokken organisaties dat zij overweegt de Koning voor te stellen om het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector (nr. 332), opgericht bij | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE Avis concernant une réglementation nouvelle du champ d'application d'une commission paritaire La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la politique de migration et d'asile, dont les bureaux sont situés à 1210 Bruxelles, avenue des Arts 7, informe les organisations intéressées qu'elle envisage de proposer au Roi de modifier le champ de compétence de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de |
het koninklijk besluit van 9 maart 2003 (Belgisch Staatsblad van 8 | santé (n° 332), instituée par l'arrêté royal du 9 mars 2003 (Moniteur |
april 2004), gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 september | belge du 8 avril 2004), modifié par l'arrêté royal du 15 septembre |
2006 (Belgisch Staatsblad van 29 september 2006), te wijzigen als volgt : | 2006 (Moniteur belge du 29 septembre 2006), comme suit : |
a) in artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 | a) dans l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 9 mars 2003, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1. in de bepaling onder 1° worden de woorden "de diensten voor | 1. au 1°, les mots "les services de gardiennes encadrées à domicile" |
opvanggezinnen" vervangen door de woorden "de erkende diensten voor | sont remplacés par les mots "les services de gardiennes agréés et les |
onthaalouders en de diensten voor kinderopvangsters onder | services d'accueillantes d'enfants conventionnées"; |
overeenkomst"; 2. de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden "aan | 2. le 8° est complété par les mots "aux détenus et/ou aux victimes"; |
gedetineerden en/of aan slachtoffers"; | |
3. de bepaling onder 11° wordt aangevuld met de woorden "en de | 3. le 11° est complété par les mots "et les centres d'accueil |
teleonthaalcentra"; | téléphonique"; |
b) artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de | b) l'article 1er, § 3, du même arrêté est complété par les 16° à 19° |
bepalingen onder 16° tot 19°, luidende : | rédigés comme suit : |
"16° de adoptie-instellingen; | "16° les organismes d'adoption; |
17° de diensten "Espaces-Rencontres" (Ontmoetingsruimten); | 17° les services espaces-rencontres; |
18° de diensten voor tele-bewaking; 19° de diensten voor schuldbemiddeling en bestrijding van schuldenoverlast." c) artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee leden, luidende : "Het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector is eveneens bevoegd voor de diensten inzake wederzijdse hulp en zelfhulp op gebied van sociaal hulpbetoon en gezondheid waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in hetzij het Waalse Gewest, hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die niet vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten of van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. De diensten waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest moeten bovendien worden beschouwd als exclusief te ressorteren onder de Franse Gemeenschap met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die werden overgeheveld naar het Waalse Gewest of naar de Franse Gemeenschapscommissie. Onder "diensten inzake wederzijdse hulp en zelfhulp op gebied van sociaal hulpbetoon en gezondheid" wordt verstaan de groepen voor wederzijdse hulp en ondersteuning die, individueel en collectief, sociale en psychologische ondersteuning bieden aan personen en aan hun gezin." De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | 18° les services de télé-vigilance; 19° les services de médiation de dettes et de lutte contre le surendettement." c) l'article 1er, § 3, du même arrêté est complété par deux alinéas rédigés comme suit : "La Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé est également compétente pour les services d'entraide et de self-help en matière d'aide sociale et de santé dont le siège social est situé soit en Région wallonne, soit en Région de Bruxelles-Capitale, et qui ne relèvent pas de la compétence de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement ou de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Les services dont le siège social est situé en Région de Bruxelles-Capitale doivent de plus être considérés comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française. On entend par "services d'entraide et de self-help en matière d'aide sociale et de santé", les groupes d'entraide et de soutien qui apportent, individuellement et collectivement, un soutien social et psychologique aux personnes et à leur famille." La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |