← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 17 mei 2010 in zake Philippe Dodion tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 28 mei 2010, heeft de Recht « Schendt artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in die zin
geïnterpreteerd dat h(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake Philippe Dodion tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2010, heeft de Recht « Schendt artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in die zin geïnterpreteerd dat h(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 mai 2010 en cause de Philippe Dodion contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2010, le Tribunal de première instanc « L'article 136 du Code des impôts sur les revenus, interprété en ce sens qu'il est en tout état de(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake Philippe Dodion tegen de Belgische | Par jugement du 17 mai 2010 en cause de Philippe Dodion contre l'Etat |
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai |
mei 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende | 2010, le Tribunal de première instance de Liège a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 136 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in | « L'article 136 du Code des impôts sur les revenus, interprété en ce |
die zin geïnterpreteerd dat het hoe dan ook uitgesloten is dat de | sens qu'il est en tout état de cause exclu que les enfants de parents |
kinderen van gescheiden ouders op fiscaal vlak tegelijkertijd ten | séparés soient, sur le plan fiscal, pris à charge simultanément par |
laste worden genomen door de beide ouders, de artikelen 10 en 11 van | les deux parents, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
de Grondwet en meer in het bijzonder het beginsel van gelijkheid van | et plus particulièrement le principe d'égalité des Belges, en ce qu'il |
de Belgen, in zoverre het personen die zich in een vergelijkbare | |
situatie bevinden verschillend behandelt, zijnde de ouder die zijn | traite différemment des personnes dans une situation comparable, soit |
kinderen daadwerkelijk ten laste neemt en bij wie ze zijn | le parent qui prend effectivement en charge ses enfants chez qui ils |
gedomicilieerd en de ouder die zijn kinderen daadwerkelijk ten laste | sont domiciliés et celui qui prend effectivement en charge ses enfants |
neemt en bij wie ze niet zijn gedomicilieerd ? ». | chez qui ils ne sont pas domiciliés ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4939 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4939 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |