← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 21 mei 2010 in zake de gemeente Maasmechelen tegen Vital Boyen, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 28 mei 2010, heeft de Vre « Schendt artikel 114 van de wet van 22 mei 2003 houdende de
organisatie van de begroting en van d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 mei 2010 in zake de gemeente Maasmechelen tegen Vital Boyen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 mei 2010, heeft de Vre « Schendt artikel 114 van de wet van 22 mei 2003 houdende de organisatie van de begroting en van d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 mai 2010 en cause de la commune de Maasmechelen contre Vital Boyen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2010, le Juge de paix du ca « L'article 114 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 21 mei 2010 in zake de gemeente Maasmechelen tegen | Par jugement du 21 mai 2010 en cause de la commune de Maasmechelen |
Vital Boyen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | contre Vital Boyen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
op 28 mei 2010, heeft de Vrederechter van het kanton Maasmechelen de | Cour le 28 mai 2010, le Juge de paix du canton de Maasmechelen a posé |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 114 van de wet van 22 mei 2003 houdende de | « L'article 114 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale | budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral (Moniteur belge du 3 |
Staat (B.S. 3 juli 2003) de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde | juillet 2003) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
Grondwet doordat de bepaling erin voorziet dat inzake wedden, | |
voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen, die een toebehoren | coordonnée en ce que cette disposition prévoit que sont définitivement |
van de wedden vormen of ermee gelijkstaan, de door de Staat ten | acquises à ceux qui les ont reçues, les sommes payées indûment par |
onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze | l'Etat en matière de traitements, d'avances sur ceux-ci ainsi que |
hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd | d'indemnités, d'allocations ou de prestations qui sont accessoires ou |
binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van | similaires aux traitements, lorsque le remboursement n'en a pas été |
het jaar van de betaling bij een ter post aangetekende brief met | réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de l'année |
vermelding van het totale bedrag van de teruggevorderde som met per | du paiement par lettre recommandée à la poste, indiquant le montant |
jaar, de opgave van de ten onrechte uitgevoerde betalingen, de | total de la somme réclamée avec, par année, le relevé des paiements |
bepalingen in strijd waarmee de betalingen zijn gedaan, terwijl de | indus, les dispositions en violation desquelles les paiements ont été |
voorgeschreven verjaring niet van toepassing is op bedragen van | faits, alors que la prescription prévue n'est pas applicable aux |
dezelfde aard die betaald worden door de Gemeente ? ». | sommes de même nature payées par la commune ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4940 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4940 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |