Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegen Louis Agazzi en de Belgisc « De wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegen Louis Agazzi en de Belgisc « De wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2010 en cause du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises contre Louis Agazzi et l'Etat belge, dont l'expéd « La loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake het Fonds tot vergoeding van Par jugement du 11 février 2010 en cause du Fonds d'indemnisation des
de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegen travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises contre Louis
Louis Agazzi en de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie Agazzi et l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
van het Hof is ingekomen op 23 februari 2010, heeft de Cour le 23 février 2010, le Tribunal du travail de Mons a posé la
Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« De wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de « La loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs
werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, licenciés en cas de fermeture d'entreprise, abrogée par la loi du 26
opgeheven bij de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, ne prévoit aucun
ondernemingen, voorziet in geen enkele verjaringstermijn voor de délai de prescription relative à la récupération d'une indemnité de
terugvordering van een ten onrechte betaalde sluitingsvergoeding en fermeture payée indûment et ne se réfère pas à l'article 30 de la loi
verwijst niet naar artikel 30 van de wet van 29 juni 1981 houdende de du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, dat sociale des travailleurs salariés qui fixe des délais de prescription
verjaringstermijnen van zes maanden, drie jaar of vijf jaar vaststelt
voor de vordering tot terugbetaling van een ten onrechte betaald de six mois, trois ans ou cinq ans pour l'action en répétition de
bedrag. l'indu.
Bevat de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de Dès lors, la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des
werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise ne
bijgevolg geen discriminatie tussen werknemers en sociaal verzekerden contient-elle pas une discrimination entre travailleurs salariés ou
die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij assurés sociaux contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, en
niet voorziet in een verjaringstermijn voor de terugvordering van een ce qu'elle ne prévoit pas de délai de prescription pour la
ontslagvergoeding die bij de sluiting van een onderneming ten onrechte récupération d'une indemnité de licenciement en cas de fermeture
werd betaald, terwijl in korte verjaringstermijnen is voorzien voor de d'entreprise payée indûment, alors que des brèves prescriptions sont
vorderingen tot terugbetaling van ten onrechte betaalde prestaties, prévues pour les actions en récupération des prestations indues,
zoals die zijn bepaald door de wet van 29 juni 1981, maar eveneens in telles que définies par la loi du 29 juin 1981, mais également dans
de aangelegenheden van sociale zekerheid, opgevat in ruime zin ? ». les matières de sécurité sociale entendues au sens large ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4880 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4880 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^