← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 11 februari 2010 in zake I. L. tegen de CV « CHU Ambroise Paré » en anderen, in aanwezigheid van
Manuela Senecaut, schuldbemiddelaar, waarvan de exped «
Schendt artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zo(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake I. L. tegen de CV « CHU Ambroise Paré » en anderen, in aanwezigheid van Manuela Senecaut, schuldbemiddelaar, waarvan de exped « Schendt artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zo(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2010 en cause de I. L. contre la SC « CHU Ambroise Paré » et autres, en présence de Manuella Senecaut, médiateur de dettes, dont l'expédition est par « L'article 1675/19 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake I. L. tegen de CV « CHU | Par jugement du 11 février 2010 en cause de I. L. contre la SC « CHU |
Ambroise Paré » en anderen, in aanwezigheid van Manuela Senecaut, | Ambroise Paré » et autres, en présence de Manuella Senecaut, médiateur |
schuldbemiddelaar, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 17 februari 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de | de dettes, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 |
février 2010, le Tribunal du travail de Mons a posé la question | |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 | « L'article 1675/19 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et |
en 11 van de Grondwet, in zoverre het de schuldenaar die | 11 de la Constitution en ce qu'il traite différemment le |
schuldbemiddeling heeft genoten en die in de onmogelijkheid verkeert | débiteur-médié qui se trouve dans l'impossibilité de payer (fût-ce |
om de staat van kosten en erelonen van de schuldbemiddelaar te betalen | dans un délai raisonnable) l'état de frais et honoraires du médiateur |
(zelfs binnen een redelijke termijn), verschillend behandelt | |
naargelang hij : | de dettes selon : |
1. een volledige kwijtschelding van schulden of een | 1. qu'il bénéficie d'une remise totale de dettes ou d'un plan de |
aanzuiveringsregeling met kwijtschelding van schulden in kapitaal | |
geniet en van die bemiddelingskosten is of kan worden vrijgesteld via | règlement avec remise de dettes en capital et est, ou peut être, |
het optreden van het Fonds ter bestrijding van de overmatige | déchargé de ces frais de médiation via l'intervention du Fonds de |
schuldenlast; | traitement du surendettement; |
2. geen volledige kwijtschelding van schulden of geen | 2. qu'il ne bénéficie pas d'une remise totale de dettes ou d'un plan |
aanzuiveringsregeling met kwijtschelding van schulden in kapitaal | |
geniet en niet van die bemiddelingskosten kan worden vrijgesteld via | de règlement avec remise de dettes en capital et ne peut être déchargé |
het optreden van het Fonds ter bestrijding van de overmatige | de ces frais de médiation via l'intervention du Fonds de traitement du |
schuldenlast ? ». | surendettement ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4873 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4873 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |