← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 18 november 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Ryanair Ltd, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 26 november 2009, hee 1. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli
1991 betreffende de handelspraktijke(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 november 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Ryanair Ltd, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2009, hee 1. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijke(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 novembre 2009 en cause du ministère public contre Ryanair Ltd, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2009, le Tribunal correctio 1. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et 14 de la Constitution lus ense(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 18 november 2009 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 18 novembre 2009 en cause du ministère public contre |
Ryanair Ltd, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
op 26 november 2009, heeft de Correctionele Rechtbank te Charleroi de | Ryanair Ltd, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 |
novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Charleroi a posé les | |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli 1991 | 1. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et |
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van | 14 de la Constitution lus ensemble avec l'article 7 CEDH en ce qu'il |
de consument de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang | ne prévoit pas de façon précise, claire et prévisible quand quelqu'un |
gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | agit de mauvaise foi et donc ne prévoit pas de façon précise, claire |
mens, doordat het niet op precieze, duidelijke en voorspelbare wijze | |
bepaalt wanneer iemand te kwader trouw handelt, en dus niet op | |
precieze, duidelijke en voorspelbare wijze bepaalt wanneer een inbreuk | et prévisible quand une atteinte aux dispositions visées par l'article |
op de bepalingen die door het (vroegere) artikel 103 van de voormelde | 103 LPCC (ancien) est sanctionnée pénalement ? »; |
wet worden beoogd, strafrechtelijk wordt bestraft ? »; | |
2. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli 1991 | 2. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et |
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van | |
de consument de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang | 14 de la Constitution lus ensemble avec l'article 7 CEDH en ce que |
gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | |
mens, doordat het (vroegere) artikel 103 van de voormelde wet voorziet | l'article 103 LPCC (ancien) prévoit une sanction pénale par rapport à |
in een strafsanctie voor een inbreuk op het (vroegere) artikel 94 van | une atteinte à l'article 94 de la LPCC (ancien) alors que ce dernier |
die wet, terwijl dat laatste niet duidelijk en precies bepaalt welke | ne détermine pas clairement et précisément les actes qui sont |
daden verboden zijn ? »; | interdits ? »; |
3. « Schendt artikel 113 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de | 3. « L'article 113 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument | commerce et sur l'information et la protection du consommateur |
het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), in | viole-t-il le principe d'égalité (articles 10 et 11 de la |
samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 6.2 van het Europees Verdrag | Constitution), lu en lien avec les articles 6.1 et 6.2 du Traité |
voor de rechten van de mens, doordat het niet voorziet in de | Européen pour les Droits de l'Homme et les Libertés Fondamentales en |
waarborgen die zijn bepaald in de wet op het politieambt wanneer de | ce qu'il ne prévoit pas les garanties prévues dans la loi sur la |
bevoegde inspecteurs die daartoe door de minister zijn aangesteld, | Fonction de Police lorsque les inspecteurs compétents qui sont |
overgaan tot het opstellen van processen-verbaal, terwijl die | commissionnés à cet effet par le Ministre passent à la rédaction de |
waarborgen, die zijn afgeleid uit de wet op het politieambt en meer | procès-verbaux alors que ces garanties tirées de la loi sur la |
bepaald uit de artikelen 1, 44/6 en 44/11, wel gelden voor de | Fonction de Police, plus précisément des articles 1, 44/6 et 44/11, |
federale, de lokale, de spoorweg- en de scheepvaartpolitie ? ». | sont elles valables pour la police fédérale, locale, des chemins de fer et fluviale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4816 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4816 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |