← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen T.S., waarvan de expeditie ter griffie van het
Hof is ingekomen op 9 november 2009, heeft de Corr « Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende
de politie over het wegver(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen T.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2009, heeft de Corr « Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegver(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre T.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Lo « L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre |
T.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 | T.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 |
november 2009, heeft de Correctionele Rechtbank te Leuven de volgende | novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Louvain a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de | « L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de |
politie over het wegverkeer de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu | la circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
de rechter in toepassing van deze bepaling verplicht is om bij een | Constitution en ce que le juge, en application de cette disposition, a |
veroordeling wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig die | l'obligation de prononcer la déchéance du droit de conduire et de |
tot een verval van het recht tot sturen kan leiden en de schuldige | subordonner la réintégration dans le droit de conduire au moins à la |
sinds minder dan twee jaar houder is van het rijbewijs B, verplicht is | réussite de l'examen théorique ou pratique lorsqu'il condamne du chef |
het verval van het recht tot sturen uit te spreken en het herstel van | d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu |
het recht tot sturen minstens afhankelijk moet maken van het slagen | à une déchéance du droit de conduire et que le coupable est titulaire |
voor het theoretisch of praktisch examen, terwijl de rechter niet | depuis moins de deux ans du permis de conduire B, alors que le juge |
verplicht is om dit te doen, in het geval van een verkeersongeval te | n'a pas cette obligation en cas d'accident de la circulation avec |
wijten aan het persoonlijk toedoen van de dader met enkel | seulement des blessés légers, imputable au fait personnel de son |
lichtgewonden of in geval van overtredingen van de tweede graad zoals | auteur, ou en cas d'infraction du deuxième degré visée à l'article 29, |
bedoeld in artikel 29, § 1, van de wet van 16 maart 1968 betreffende | § 1er, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la |
de politie over het wegverkeer ? ». | circulation routière ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4796 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4796 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |