← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 29 januari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Thuline Wiels, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 6 februari 2009, hee 1. « Schendt artikel 38, § 5, van het K.B. van 16 maart
1968 tot coördinatie van de wetten bet(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 januari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Thuline Wiels, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 februari 2009, hee 1. « Schendt artikel 38, § 5, van het K.B. van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten bet(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 janvier 2009 en cause du ministère public contre Thuline Wiels, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 février 2009, le Tribunal de premièr 1. « L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relati(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij vonnis van 29 januari 2009 in zake het openbaar ministerie tegen | Par jugement du 29 janvier 2009 en cause du ministère public contre |
Thuline Wiels, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Thuline Wiels, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 6 februari 2009, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | 6 février 2009, le Tribunal de première instance d'Ypres a posé les |
Ieper de volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 38, § 5, van het K.B. van 16 maart 1968 tot | 1. « L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer | coordination des lois relatives à la police de la circulation routière |
het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
artikel 10 en 11 van de Grondwet door de rechter (behoudens de | non-discrimination et les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
wettelijke uitzonderingen vervat in artikel 38, § 5, tweede en derde | qu'il impose au juge (sauf les exceptions légales inscrites à |
lid van het voormelde K.B.) de wettelijke verplichting op te leggen om | l'article 38, § 5, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal précité) |
een verval van het recht tot sturen uit te spreken én het herstel van | l'obligation légale de prononcer la déchéance du droit de conduire et |
het recht tot sturen op zijn minst afhankelijk te maken van het slagen | de subordonner la réintégration dans le droit de conduire au moins à |
voor het theoretisch of praktisch examen indien hij veroordeelt wegens | la réussite de l'examen théorique ou pratique s'il condamne du chef |
een overtreding begaan met een motorvoertuig die tot het verval van | d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu |
het recht tot sturen kan leiden en de schuldige personen sinds minder | à une déchéance du droit de conduire et que les coupables sont |
dan twee jaar houder zijn van het rijbewijs B terwijl die wettelijke | titulaires depuis moins de deux ans du permis de conduire B, alors que |
verplichting niet geldt ten overstaan van personen dewelke een | cette obligation légale ne vaut pas pour les personnes qui commettent |
overtreding begaan met een motorvoertuig die niet tot een verval van | une infraction avec un véhicule à moteur ne pouvant donner lieu à une |
het recht tot sturen kan leiden ? »; | déchéance du droit de conduire ? »; |
2. « Schendt artikel 38, § 5 van het K.B. van 16 maart 1968 tot | 2. « L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer | coordination des lois relatives à la police de la circulation routière |
het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
artikel 10 en 11 van de Grondwet door de rechter (behoudens de | non-discrimination et les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
wettelijke uitzonderingen vervat in artikel 38, § 5, tweede en derde | qu'il impose au juge (sauf les exceptions légales inscrites à |
lid van het voormelde K.B.) de wettelijke verplichting op te leggen om | l'article 38, § 5, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal précité) |
een verval van het recht tot sturen uit te spreken én het herstel van | l'obligation légale de prononcer la déchéance du droit de conduire et |
het recht tot sturen op zijn minst afhankelijk te maken van het slagen | de subordonner la réintégration dans le droit de conduire au moins à |
voor het theoretisch of praktisch examen indien hij veroordeelt wegens | la réussite de l'examen théorique ou pratique s'il condamne du chef |
een overtreding begaan met een motorvoertuig die tot het verval van | d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu |
het recht tot sturen kan leiden en de schuldige personen sinds minder | à une déchéance du droit de conduire et que les coupables sont |
dan twee jaar houder zijn van het rijbewijs B terwijl die wettelijke | titulaires depuis moins de deux ans du permis de conduire B, alors que |
verplichting niet geldt ten overstaan van personen dewelke sinds meer | cette obligation légale ne vaut pas pour les personnes qui sont |
dan twee jaar houder zijn van het rijbewijs B ? »; | titulaires depuis plus de deux ans du permis de conduire B ? »; |
3. « Schendt artikel 38, § 5, van het K.B. van 16 maart 1968 tot | 3. « L'article 38, § 5, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant |
coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer | coordination des lois relatives à la police de la circulation routière |
het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie en | viole-t-il le principe constitutionnel d'égalité et de |
artikel 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het | non-discrimination et les articles 10 et 11 de la Constitution, |
algemene rechtsbeginsel van de rechtszekerheid, door de rechter | combinés avec le principe général de droit de la sécurité juridique, |
en ce qu'il impose au juge (sauf les exceptions légales inscrites à | |
(behoudens de wettelijke uitzonderingen vervat in artikel 38, § 5, | l'article 38, § 5, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal précité) |
tweede en derde lid van het voormelde K.B.) de wettelijke verplichting | l'obligation légale de prononcer la déchéance dans le droit de |
op te leggen om een verval van het recht tot sturen uit te spreken én | conduire et de subordonner la réintégration du droit de conduire au |
het herstel van het recht tot sturen op zijn minst afhankelijk te | |
maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch examen indien | moins à la réussite de l'examen théorique ou pratique s'il condamne du |
hij veroordeelt wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig | chef d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner |
die tot het verval van het recht tot sturen kan leiden en de schuldige | lieu à une déchéance du droit de conduire et que les coupables sont |
personen sinds minder dan twee jaar houder zijn van het rijbewijs B, | titulaires depuis moins de deux ans du permis de conduire B, |
aldus geïnterpreteerd dat de schuldige sedert de datum van | interprété en ce sens que le coupable est titulaire du permis de |
inwerkingtreding van die wet per 1 september 2007 houder is van het | conduire B depuis la date d'entrée en vigueur de la loi au 1er |
rijbewijs B terwijl die wettelijke verplichting voorheen niet gold | septembre 2007, alors que cette obligation légale ne s'appliquait pas |
maar thans de facto ook potentieel geldt ten overstaan van alle | auparavant, mais s'applique actuellement de facto aussi |
bestuurders die een overtreding begaan met een motorvoertuig die tot | potentiellement à tous les conducteurs qui commettent une infraction |
het verval van het recht tot sturen kan leiden en die sedert 1 | avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une déchéance du droit |
de conduire et qui sont titulaires du permis de conduire B depuis le 1er | |
september 2005 houder zijn van het rijbewijs B (i.e. alle bestuurders | septembre 2005 (c'est-à-dire tous les conducteurs qui ont obtenu leur |
die tot twee jaar voorafgaandelijk aan de inwerkingtreding van de wet | permis de conduire jusqu'à deux ans avant l'entrée en vigueur de la |
per 1 september 2007 hun rijbewijs verwierven) ? »; | loi, le 1er septembre 2007) ? »; |
4. « Schendt artikel 38, § 5, tweede lid, van het K.B. van 16 maart | 4. « L'article 38, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 |
1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het | portant coordination des lois relatives à la police de la circulation |
wegverkeer het grondwettelijk legaliteitsbeginsel in strafzaken, | routière viole-t-il le principe constitutionnel de légalité en matière |
neergelegd in artikel 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, al dan | pénale, inscrit aux articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, |
niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce |
daar waar het de sanctie vervat in artikel 38, § 5, eerste lid, van | qu'il n'applique pas la sanction prévue à l'article 38, § 5, alinéa 1er, |
het K.B. van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende | de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois |
de politie over het wegverkeer buiten toepassing laat in geval van ' | relatives à la police de la circulation routière en cas d'' accident |
een verkeersongeval met enkel lichtgewonden ', hierbij de definitie | de la circulation avec seulement des blessés légers ', laissant au |
van ' een verkeersongeval met enkel lichtgewonden ' overlatend aan de | juge la liberté de définir l'' accident de la circulation avec |
beoordelingsvrijheid van de rechter zodat het geen voldoende | seulement des blessés légers ', de sorte que cette disposition n'a pas |
normatieve inhoud heeft om een misdrijf te kunnen definiëren ? ». | de contenu normatif suffisant pour pouvoir définir une infraction ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4634 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4634 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |