Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Bericht van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 november 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen Nicole Witgeers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 d « Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58 van de Programmawet van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 november 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen Nicole Witgeers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 d « Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58 van de Programmawet van (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 novembre 2008 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre Nicole Witgeers, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 20 « L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié par l'article 58 de la lo(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij vonnis van 17 november 2008 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par jugement du 17 novembre 2008 en cause de l'Office national de
Zekerheid tegen Nicole Witgeers, waarvan de expeditie ter griffie van sécurité sociale contre Nicole Witgeers, dont l'expédition est
het Hof is ingekomen op 3 december 2008, heeft de Rechtbank van parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2008, le Tribunal de
koophandel te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld : commerce de Bruges a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 530 § 2 Wb. Venn., zoals gewijzigd door artikel 58 « L'article 530, § 2, du Code des sociétés, tel qu'il a été modifié
van de Programmawet van 20 juli 2006 en artikel 88 van de wet houdende par l'article 58 de la loi-programme du 20 juillet 2006 et par
diverse bepalingen van 27 december 2006 de artikelen 10 en 11 van de l'article 88 de la loi portant des dispositions diverses du 27
Grondwet in zoverre bestuurders, gewezen bestuurders en feitelijke décembre 2006, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en
bestuurders van een naamloze vennootschap persoonlijk en hoofdelijk ce que les administrateurs, anciens administrateurs et administrateurs
aansprakelijk worden gesteld voor het geheel of een deel van alle op de fait d'une société anonyme sont tenus pour personnellement et
het ogenblik van de uitspraak van het faillissement verschuldigde solidairement responsables de la totalité ou d'une partie des
sociale bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste cotisations sociales, majorations et intérêts de retard et de
vergoeding bedoeld in artikel 54ter van het koninklijk besluit van 28 l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de l'arrêté royal du
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, indien zij zich, in de loop travailleurs, dus au moment du prononcé de la faillite, si, au cours
van de periode van vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring in de la période de cinq ans qui précède le prononcé de la faillite, les
administrateurs, anciens administrateurs et administrateurs de fait se
de situatie bevonden hebben zoals beschreven in artikel 38, § 3octies, sont trouvés dans la situation décrite à l'article 38, § 3octies, 8°,
8°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
sociale zekerheid voor werknemers, in deze zin geïnterpreteerd dat een sécurité sociale des travailleurs salariés, interprété en ce sens
grove fout wordt geacht begaan te zijn wanneer de vennootschap geleid qu'une faute grave est réputée avoir été commise lorsque la société
wordt door een bestuurder of een verantwoordelijke die betrokken is est dirigée par un administrateur ou un responsable qui a été impliqué
geweest bij minstens twee faillissementen, vereffeningen of dans au moins deux faillites, liquidations ou opérations similaires
gelijkaardige operaties met schulden tegenover een instelling die entraînant des dettes à l'égard d'un organisme percepteur des
socialezekerheidsbijdragen int, en aldus een objectieve cotisations sociales et que s'instaure ainsi un régime de
aansprakelijkheidsregeling op grond van een niet-weerlegbaar vermoeden responsabilité objective sur la base d'une présomption irréfragable,
wordt ingevoerd, terwijl de bestuurders, gewezen bestuurders en alors que les administrateurs, anciens administrateurs et
feitelijke bestuurders van een naamloze vennootschap niet administrateurs de fait d'une société anonyme ne peuvent pas être
aansprakelijk kunnen worden gesteld op grond van een niet-weerlegbaar tenus pour responsables, sur la base d'une présomption irréfragable,
vermoeden voor een andere schuld dan de verschuldigde sociale de dettes autres que les cotisations sociales, majorations et intérêts
bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding de retard ou que l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de
bedoeld in artikel 54ter van het koninklijk besluit van 28 november l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke sécurité sociale des travailleurs, si, au cours de la période de cinq
zekerheid der arbeiders, zo zij zich, in de loop van de periode van ans qui précède le prononcé de la faillite, les administrateurs,
vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring in de situatie anciens administrateurs et administrateurs de fait se sont trouvés
bevonden hebben zoals beschreven in artikel 38, § 3octies, 8°, van de dans la situation décrite à l'article 38, § 3octies, 8°, de la loi du
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale
zekerheid voor werknemers ? ». des travailleurs salariés ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4568 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4568 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^