← Terug naar "Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht
aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties,
vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of(...)"
Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of(...) | Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. En exécution de l'article précité, l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du code des impôts su(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit Directe belastingen Bericht aan de schuldenaars van commissies, makelaarslonen, restorno's, vacatiegelden, erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard INLEIDING 1. Krachtens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard, die voor de verkrijgers al dan niet in België belastbare beroepsinkomsten zijn (bezoldigingen van meewerkende echtgenoten uitgezonderd), slechts als beroepskosten aangenomen wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave. In uitvoering van voormeld artikel bepaalt artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 dat die fiches en samenvattende opgave langs elektronische weg moeten worden ingediend, behoudens indien de schuldenaars (of de persoon die gemachtigd is de bedoelde fiches en samenvattende opgave namens hen in te dienen) niet over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichting te | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus Contributions directes Avis aux débiteurs de commissions, courtages, ristournes, vacations, honoraires, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature PREAMBULE 1. Conformément à l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, les commissions, courtages, ristournes commerciales ou autres, vacations ou honoraires occasionnels ou non, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature, payés ou attribués, qui constituent pour les bénéficiaires des revenus professionnels imposables ou non en Belgique, ne sont (à l'exclusion des rémunérations des conjoints aidants) considérés comme des frais professionnels que s'ils sont justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif. En exécution de l'article précité, l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du code des impôts sur les revenus 1992 stipule que ces fiches et relevés récapitulatifs doivent être introduits par voie électronique, sauf lorsque les débiteurs (ou la personne qu'ils ont mandatée pour l'introduction des fiches et du relevé récapitulatif visés) ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires pour |
voldoen. In dit geval moet de indiening van deze fiches en | remplir cette obligation. Dans ce cas, l'introduction des fiches et du |
samenvattende opgave geschieden op papier of op elektronische | relevé récapitulatif s'effectue soit sur support papier soit sur |
informatiedrager. | support électronique. |
De richtlijnen betreffende het indienen van de desbetreffende | Les directives concernant l'introduction des documents concernés par |
documenten langs elektronische weg (of op elektronische | voie électronique (ou sur support informatique) sont reprises dans la |
informatiedrager), zijn opgenomen in de brochure « Belcotax ». Die | brochure « Belcotax ». Cette brochure peut être consultée sur le site |
brochure kan geraadpleegd worden op de internetsite van de Federale | |
Overheidsdienst Financiën (www.belcotaxonweb.be). | internet du Service public fédéral Finances (www.belcotaxonweb.be). |
De richtlijnen betreffende het bestellen, opstellen en indienen van de | Les directives concernant la commande, l'établissement et la remise |
papieren fiches en samenvattende opgave zijn opgenomen in het | des fiches et du relevé récapitulatif sur support papier sont reprises |
hiernavolgend bericht. Dit bericht heeft betrekking op de in 2008 | dans l'avis ci-après. Cet avis concerne les revenus professionnels |
betaalde of toegekende beroepsinkomsten. | payés ou attribués en 2008. |
MODEL VAN FORMULIEREN | MODELES DE FORMULAIRES |
2. Het model van de te gebruiken fiches en samenvattende opgave is | 2. Le modèle de la fiche individuelle et celui du relevé récapitulatif |
opgemaakt in uitvoering van artikel 30 van het koninklijk besluit tot | à utiliser, sont établis en exécution de l'article 30 de l'arrêté |
uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992. |
Het betreft de individuele fiches 281.50 en de samenvattende opgave | Il s'agit des fiches individuelles 281.50 et du relevé récapitulatif |
325.50. | 325.50. |
De opgave 325.50 bestaat, enerzijds, uit een "titelblad 325" en, | Le relevé 325.50 comprend, d'une part, une "feuille de titre 325" et, |
anderzijds, uit "tussenbladen 325.50" die naar believen kunnen | d'autre part, des "feuilles intercalaires 325.50" qui peuvent y être |
toegevoegd worden. | jointes à volonté. |
Een model van de te gebruiken formulieren is aan onderhavig bericht | Les fac-similés des modèles à utiliser font l'objet des annexes I à |
toegevoegd (zie bijlagen I tot III). | III au présent avis. |
DIENSTEN WAAR DE FORMULIEREN MOETEN AANGEVRAAGD WORDEN | SERVICES AUPRES DESQUELS LES FORMULAIRES DOIVENT ETRE RECLAMES |
3. De vereiste fiches en samenvattende opgaven moeten door de | 3. Les fiches et les relevés visés ci-avant doivent être réclamés par |
gebruikers worden aangevraagd bij het Documentatiecentrum - | leurs utilisateurs au Centre de documentation - Précompte |
Bedrijfsvoorheffing : | professionnel : |
- ofwel te 1190 Brussel, Luttrebruglaan 74 (tel. : 02-576 95 25); | - soit de 1190 Bruxelles, avenue Pont de Luttre, 74 (tél. : 02-576 95 |
- ofwel te 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tel. : 053-64 04 00); | 25); |
- ofwel te 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de | - soit de 7000 Mons, Centre administratif de l'Etat, chemin de |
l'Inquiétude (tel. : 065/34 12 10), | l'Inquiétude (tél. : 065-34 12 10); |
- soit de 9470 Denderleeuw, Kruisstraat 28 (tél. : 053-64 04 00), | |
naargelang zij gevestigd zijn in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | selon qu'ils sont établis dans la région de Bruxelles-Capitale ou en |
in het Vlaamse of in het Waalse Gewest. | Région wallonne ou flamande. |
INVULLEN VAN DE FORMULIEREN | COMPLETAGE DES FORMULAIRES |
4. De in nr. 2 bedoelde formulieren moeten juist en met zorg worden | 4. Les formulaires visés au n° 2 doivent être complétés avec |
ingevuld, rekening houdende met de bijzondere richtlijnen die erop | exactitude et soin, compte tenu des instructions particulières qui |
zijn vermeld en met de verduidelijkingen die hierna worden verstrekt. | figurent sur ces formulaires et des précisions fournies ci-après. |
MUNTEENHEID | UNITE MONETAIRE |
5. De formulieren mogen alleen in EUR worden ingevuld. | 5. Les formulaires ne peuvent être remplis qu'en EUR. |
De bedragen moeten steeds tot twee cijfers na de komma, d.w.z. tot de | Les montants doivent toujours être mentionnés jusqu'au deuxième |
cent, worden vermeld (250 EUR moet dus als volgt worden ingevuld : | chiffre après la virgule, c.-à-d. jusqu'au cent (le montant de 250 EUR |
250,00). | doit donc être indiqué comme suit : 250,00). |
NUMMERING VAN DE INDIVIDUELE FICHES | NUMEROTAGE DES FICHES INDIVIDUELLES |
6. Alle individuele fiches die op eenzelfde samenvattende opgave | 6. Les fiches individuelles à reprendre sur un même relevé |
moeten voorkomen, moeten volgens een doorlopende reeks worden | récapitulatif doivent être numérotées de manière ininterrompue (1, 2, |
genummerd (1, 2, 3, enz.). Zij moeten zo mogelijk eerst worden | 3, etc.). Si possible, elles sont d'abord groupées dans l'ordre des |
gegroepeerd per postnummer van de gemeenten van de betrokkenen, en | numéros postaux des communes des bénéficiaires et classées ensuite, |
daarna, per postnummer, op naam van de verkrijger alfabetisch worden | par numéro postal, dans l'ordre alphabétique des noms desdits |
gerangschikt. | bénéficiaires. |
IDENTIFICATIE VAN DE VERKRIJGER VAN DE INKOMSTEN | IDENTIFICATION DU BENEFICIAIRE |
(fiches en samenvattende opgaven) 7. Bij het vermelden van die gegevens, als volgt te werk gaan : - in hoofdletters, de naam (of de benaming) en, in kleine letters, de voornaam van de verkrijger van de inkomsten schrijven; - de woonplaats (straat, nr., postnummer en gemeente) van de verkrijger van de inkomsten op 1 januari 2009, of ten minste het laatst gekende adres vóór die datum, vermelden. In voorkomend geval, na het nummer van het gebouw, het brievenbusnummer, voorafgegaan door de aanduiding "bus", vermelden. Wanneer de verkrijgers niet in België gedomicilieerd zijn, het volledig buitenlands adres (met vermelding van het land) opgeven. Wanneer de verkrijger een ondernemingsnummer heeft (inzonderheid rechtspersonen en zelfstandige handelaars), moet dit ondernemingsnummer op het fiche worden vermeld. Tenslotte ook het door de verkrijger van de inkomsten uitgeoefende beroep vermelden. 8. Met het oog op een correcte identificatie van de verkrijger, mogen, ter aanvulling van de in nr. 7 vernoemde verplichte gegevens, nog de volgende vermeldingen worden opgenomen, indien zij door de schuldenaar | (fiches et relevés récapitulatifs) 7. Lors de la transcription de ces renseignements, procéder comme suit : - inscrire, en majuscules, le nom (ou la dénomination) et, en minuscules, le prénom du bénéficiaire des revenus; - mentionner le domicile (rue, numéro, numéro postal et commune) du bénéficiaire des revenus au 1er janvier 2009 ou, à tout le moins, la dernière adresse antérieure à cette date, connue par le débiteur des revenus. Le cas échéant mentionner, à la suite du numéro de l'immeuble, le numéro de la boîte aux lettres, précédé de la mention « Bte ». Pour les bénéficiaires qui ne sont pas domiciliés en Belgique, mentionner l'adresse complète à l'étranger (avec indication de l'Etat étranger). Pour les bénéficiaires qui ont un numéro d'entreprise (notamment les personnes morales et les commerçants indépendants), ce numéro d'entreprise doit être mentionné sur la fiche. Enfin, indiquer également la profession exercée par le bénéficiaire des revenus. 8. En vue d'une identification correcte du bénéficiaire, en complément des données obligatoires visées au n° 7, les mentions suivantes peuvent également être reprises lorsqu'elles sont connues du débiteur |
van de inkomsten gekend zijn : | des revenus : |
- indien de verkrijger een rijksinwoner (natuurlijke persoon) is : | - si le bénéficiaire est un habitant du Royaume (personne physique) : |
zijn nationaal nummer (rijksregisternummer) of zijn geboortedatum; | son numéro national (numéro du registre national) ou sa date de naissance; |
- indien de verkrijger een niet-rijksinwoner (natuurlijke persoon) is | - si le bénéficiaire est un non-habitant du Royaume (personne |
:zijn buitenlands fiscaal identificatienummer en/of zijn | physique) : son numéro d'identification fiscal à l'étranger et /ou sa |
geboortedatum; | date de naissance; |
- indien de verkrijger een niet-rijksinwoner (rechtspersoon) is : zijn | - si le bénéficiaire est un non-habitant du Royaume (personne morale) |
buitenlands fiscaal identificatienummer. | : son numéro d'identification fiscal à l'étranger. |
Deze gegevens zijn niet verplicht op te nemen, dit in tegenstelling | Ces données ne sont pas obligatoires, contrairement au numéro |
tot het ondernemingsnummer van in België gevestigde rechtspersonen en | d'entreprise des personnes morales et des commerçants établis en |
handelaars. | Belgique. |
VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET DE VAKKEN 4 EN 5 VAN HET FICHE 281.50 | PRECISIONS RELATIVES AUX CADRES 4 et 5 DE LA FICHE INDIVIDUELLE 281.50 |
Voorafgaande bemerking | Remarque préalable |
9. In de regel moet in de rubrieken a tot e van vak 4 het totale | 9. D'une manière générale, doit être inscrit aux rubriques a à e du |
bedrag (exclusief BTW) worden ingeschreven van alle commissies, | cadre 4, le montant total (hors T.V.A.) de toutes les commissions, |
courtages, ristournes, honoraires, rétributions, etc., alloués ou | |
makelaarslonen, restorno's, erelonen, vergoedingen, enz., die in 2008 | attribués en 2008 à la personne au nom de laquelle la fiche est |
zijn verleend of toegekend aan de persoon op wiens naam het fiche is | |
opgesteld. | établie. |
Indien dat bedrag vergoedingen omvat die betrekking hebben op | Si ce montant comprend des indemnités relatives à des sportifs ou à |
sportbeoefenaars of op hun opleiders, trainers en begeleiders, moeten | leurs formateurs, entraîneurs et accompagnateurs, ces indemnités |
die vergoedingen worden hernomen in de rubriek f van vak 4, volgens | doivent également être reprises à la rubrique f du cadre 4, selon la |
het aldaar gemaakte onderscheid (zie ook nr. 15). | distinction qui y est faite (voir aussi le n° 15). |
Indien de in 2008 als beroepskosten geboekte commissies, | Si les commissions, courtages, honoraires, etc., comptabilisés comme |
makelaarslonen, erelonen, enz., niet overeenstemmen met de in 2008 aan | frais professionnels en 2008 ne coïncident pas avec les commissions, |
de verkrijger betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, | courtages, honoraires, etc., payés ou attribués au bénéficiaire en |
erelonen, enz., moet in de rubriek g van vak 4 het bedrag worden | 2008, il y a lieu de mentionner à la rubrique g du cadre 4, le montant |
vermeld dat werkelijk in 2008 aan de verkrijger is uitbetaald of | réellement payé ou attribué au bénéficiaire en 2008 (voir aussi le n° |
toegekend (zie ook nr. 16). | 16). |
Commissies, makelaarslonen, handelsrestorno's, enz. | Commissions, courtages, ristournes commerciales, etc. |
10. Onder deze rubriek moeten o.m. vermeld worden : de commissielonen, | 10. Sont notamment à comprendre sous cette rubrique : les commissions, |
makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend | courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux |
personnes physiques et morales (c.-à-d. les commerçants et les | |
aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen (d.w.z. handelaars en | sociétés commerciales au sens large du terme) qui sont soumises à la |
handelsvennootschappen in ruime zin) die aan de wet van 17 juli 1975 | loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes |
betreffende de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen | |
(Belgisch Staatsblad van 4 september 1975) onderworpen zijn, maar | annuels des entreprises (Moniteur belge du 4 septembre 1975), mais |
waarvoor geen factuur dient uitgereikt te worden omdat ze de | pour lesquelles aucune facture ne doit être délivrée du fait qu'il |
vergoeding zijn voor handelingen die niet bedoeld zijn in de in de | s'agit de la rétribution pour des opérations qui ne sont pas visées |
BTW-reglementering opgesomde gevallen van facturatieplicht. Dit is met | par les cas d'obligation de facturer énumérés dans la réglementation |
name het geval wanneer ze de tegenprestatie zijn van handelingen die | en matière de T.V.A. C'est le cas notamment lorsqu'il s'agit de la |
noch bedoeld zijn in artikel 53, § 2, van het BTW-Wetboek, noch in | contrepartie d'opérations qui ne sont visées ni à l'article 53, § 2 du |
artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 | Code T.V.A., ni à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 du 29 |
met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting | décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la |
over de toegevoegde waarde. | taxe sur la valeur ajoutée. |
- Inzonderheid is er doorgaans geen verplichting tot facturatie | - Il n'y a notamment pas d'obligation de facturer - excepté les cas |
-behoudens de gevallen bedoeld in voornoemde artikelen- voor de | visés dans les articles précités - pour les livraisons de biens ou les |
leveringen van goederen of diensten verricht voor natuurlijke personen | prestations de services effectuées pour des personnes physiques qui |
die ze bestemmen voor hun privégebruik. | les destinent à leur usage privé. |
- Bovendien is de belastingplichtige die leveringen van goederen of | - En outre, l'assujetti qui effectue des livraisons de biens ou des |
diensten verricht die krachtens artikel 44 van het BTW-Wetboek zijn | prestations de services exonérées par l'article 44 du Code T.V.A. et |
vrijgesteld en die hem geen enkel recht op aftrek verlenen | |
uitdrukkelijk uitgesloten van de verplichting een factuur uit te | qui ne lui ouvrent aucun droit à déduction est expressément exclu de |
reiken. Hier zijn bijvoorbeeld de commissie- en makelaarslonen bedoeld | l'obligation de délivrer une facture. Sont, par exemple, visés ici les |
die aan zelfstandige tussenpersonen worden betaald voor verrichtingen | commissions et les courtages payés aux intermédiaires indépendants en |
op het vlak van verzekeringen, wissel, beleggingen van roerende | matière d'assurance, en matière de change, en matière de placement de |
waarden, enz. | valeurs mobilières, etc. |
Onder deze rubriek moeten eveneens vermeld worden : de commissielonen, | Sont également à comprendre sous cette rubrique : les commissions, |
makelaarslonen, restorno's, gratificaties, enz., die worden toegekend | courtages, ristournes, gratifications, etc., qui sont alloués aux |
aan natuurlijke personen en aan rechtspersonen die gebruik maakten van | personnes physiques et morales qui ont fait usage de la faculté prévue |
de in artikel 53, § 2, van het BTW-Wetboek voorziene mogelijkheid die | à l'article 53, § 2, du Code T.V.A. qui consiste pour l'assujetti à ne |
erin bestaat dat de belastingplichtige voor de door hem verrichte | pas délivrer lui-même une facture pour les opérations qu'il a |
handelingen niet zelf een factuur uitreikt, maar ervoor zorgt dat de | effectuées mais à s'assurer que le cocontractant le fasse pour lui en |
medecontractant dat in zijn naam en voor zijn rekening doet. Hiertoe | son nom et pour son compte. A cet égard, il doit être satisfait aux |
dient voldaan te zijn aan de in artikel 6 van voornoemd koninklijk | conditions énoncées à l'article 6 de l'arrêté royal susmentionné, |
besluit gestelde voorwaarden, met name : de partijen moeten | notamment : les parties doivent préalablement convenir d'appliquer ce |
voorafgaand overeenkomen om deze werkwijze toe te passen en iedere | procédé et chaque facture doit faire l'objet d'une procédure |
factuur moet het voorwerp uitmaken van een procedure van aanvaarding | d'acceptation par l'assujetti effectuant la livraison de biens ou la |
door de belastingplichtige die de goederen levert of de diensten | prestation de services. |
verstrekt. Anderzijds wordt opgemerkt dat in geval van een BTW-eenheid in de zin | Par ailleurs, il est signalé qu'en cas d'unité T.V.A. au sens de |
van artikel 4, § 2, van het BTW-Wetboek, het lid dat goederen of | l'article 4, § 2, du Code T.V.A., le membre qui fournit des biens ou |
diensten verschaft aan een ander lid ertoe gehouden is een bijzonder | des services à un autre membre, est tenu de lui délivrer un document |
stuk uit te reiken aan dat lid of ervoor te zorgen dat, in zijn naam | |
en voor zijn rekening, door het lid in zijn hoedanigheid van | particulier ou de s'assurer qu'un tel document est délivré en son nom |
medecontractant een dergelijk stuk wordt uitgereikt, als de in artikel | et pour son compte par le membre cocontractant, lorsque la facture |
53, § 2, van het BTW-Wetboek bedoelde factuur niet wordt uitgereikt. | visée à l'article 53, § 2, du Code T.V.A. n'a pas été délivrée. Ce |
Dit bijzonder stuk is gelijkaardig aan een factuur (artikel 53, § 3, | document particulier est assimilé à une facture (article 53, § 3, du |
van het BTW-Wetboek). | Code T.V.A.). |
In de praktijk dient de schuldenaar van het commissieloon, het | En pratique, le débiteur de la commission, du courtage, etc., doit |
makelaarsloon, enz., derhalve een fiche 281.50 op te stellen telkens | donc établir une fiche 281.50 chaque fois qu'il n'a pas reçu du |
hij vanwege de verkrijger van de inkomsten noch een factuur (1), noch | bénéficiaire, et enregistré, ni une facture (1), ni un document |
een bijzonder stuk in de zin van artikel 53, § 3, van het BTW-Wetboek | particulier au sens de l'art. 53, § 3, du Code T.V.A., pour les |
heeft gekregen en ingeschreven voor prestaties die de aanleiding waren | prestations ayant donné lieu au paiement de cette commission, etc. |
tot de betaling van dat commissieloon, enz. | |
Erelonen of vacatiegelden | Honoraires ou vacations |
11. Onder deze rubriek moeten de vacatiegelden, erelonen of | 11. Sont à reprendre sous cette rubrique les vacations, les honoraires |
vergoedingen worden vermeld die zijn toegekend aan beoefenaars van | ou les rétributions alloués aux titulaires de professions libérales, |
vrije beroepen, ambten, posten of winstgevende bezigheden, die niet | charges, offices ou occupations lucratives, lesquels ne sont pas |
onderworpen zijn aan de voormelde wet van 17 juli 1975, maar die : | soumis à la loi précitée du 17 juillet 1975, mais qui sont : |
- hetzij onderworpen zijn aan de BTW (belastingconsulenten, | - soit assujettis à la T.V.A. (experts fiscaux, géomètres-experts |
landmeters-experten in onroerende goederen, architecten, raadgevende | immobiliers, architectes, ingénieurs-conseils, vétérinaires, etc.); |
ingenieurs, veeartsen, enz.); | |
- hetzij niet onderworpen zijn aan de BTW bij toepassing van artikel 44 van het BTW-Wetboek (notarissen, advocaten, gerechtsdeurwaarders, dokters, tandartsen, beoefenaars van een paramedisch beroep, artiesten en beroepssportlieden verbonden door een contract van dienstverhuring of van aanneming, enz.). In de praktijk moeten hier alle vergoedingen worden vermeld die worden toegekend aan personen die een beroep of activiteit uitoefenen, zelfs als bijberoep, als bedoeld in artikel 27, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ongeacht of zij een factuur of ereloonnota hebben afgeleverd of niet. Voordelen van alle aard 12. Hier moet het totale bedrag en de aard worden vermeld van alle belastbare voordelen van eender welke aard die aan zelfstandigen worden toegekend door hun leveranciers, hun opdrachtgevers, enz. Zijn o.m. bedoeld : - toeristische privé- of groepsreizen die sommige firma's gratis of tegen sterk verminderde prijs aan kleinhandelaars, vertegenwoordigers, enz., aanbieden; - duurzame gebruiksgoederen die handelaars gratis van leveranciers krijgen; - geschenken in natura die sommige beoefenaars van vrije beroepen ontvangen vanwege derden die zodoende trachten hun zaken te bevorderen of hun winsten op te voeren. Het te vermelden bedrag van deze voordelen is steeds gelijk aan de kost(prijs) (BTW inbegrepen) die werkelijk werd gedragen door diegene die ze toekent, verminderd met de eventuele geldelijke tussenkomst van de verkrijger van het voordeel. Kosten gedaan voor rekening van de verkrijger 13. Hier moet het bedrag van de kosten worden vermeld die voor | - soit non assujettis à la T.V.A. en application de l'article 44 du Code T.V.A. (notaires, avocats, huissiers de justice, médecins, dentistes, personnes exerçant une profession paramédicale, artistes et professionnels du sport engagés dans les liens d'un contrat de louage d'ouvrage ou d'entreprise, etc.). En pratique, sont à ranger sous la présente rubrique toutes les rétributions allouées à des personnes qui exercent, même à titre d'appoint, une profession ou une activité visée à l'article 27, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, qu'elles aient ou non délivré une facture ou une note d'honoraires. Avantages de toute nature 12. Doivent être mentionnés sous cette rubrique, le montant total et la nature de tous les avantages imposables, quelle qu'en soit la nature, octroyés à des travailleurs indépendants par leurs fournisseurs, leurs commettants, etc. Sont entre autres visés ici : - les voyages touristiques privés ou en groupe que certaines entreprises offrent gratuitement ou à prix très réduit à des détaillants, représentants, etc.; - les objets usuels durables que des commerçants reçoivent gratuitement de fournisseurs; - les cadeaux en nature que des titulaires de professions libérales reçoivent de tiers qui s'efforcent ainsi de favoriser leurs affaires et de majorer leurs bénéfices. Le montant des avantages à indiquer, est toujours égal au prix de revient ou au coût (T.V.A. comprise) réellement supporté par celui qui les attribue, diminué, le cas échéant, de l'intervention pécuniaire du bénéficiaire. Frais exposés pour compte du bénéficiaire 13. Doit être mentionné sous cette rubrique, le montant des frais |
rekening van de verkrijger werden gedaan of werkelijk ten laste werden | exposés ou effectivement pris en charge pour le compte du |
genomen. | bénéficiaire. |
Totaal | Total |
14. Hier moet het totale bedrag worden vermeld van de onder a tot d | 14. Indiquer ici le total des montants repris sous a à d (voir |
opgegeven bedragen (zie evenwel ook de nrs. 15 en 16 hierna). | également les nos 15 et 16 ci-après). |
Vergoedingen aan zelfstandige sportbeoefenaars en/of aan zelfstandige | Indemnités à des sportifs indépendants et/ou à des formateurs, |
opleiders, trainers en begeleiders uit activiteiten ten behoeve van | entraîneurs et accompagnateurs indépendants pour leur activité en |
sportbeoefenaars | faveur des sportifs |
15. Indien het totale bedrag waarvan sprake is in nr. 14 vergoedingen | 15. Si le montant total dont il est question au n° 14 comprend des |
omvat die betrekking hebben op sportbeoefenaars of op hun opleiders, | indemnités relatives à des sportifs ou à leurs formateurs, entraîneurs |
trainers en begeleiders, moet tegenover de rubriek f het bedrag van | et accompagnateurs, le montant de ces indemnités doit être repris à la |
die vergoedingen worden hernomen, met dien verstande dat daarbij | rubrique f, étant entendu qu'en outre, une distinction doit être faite |
onderscheid moet worden gemaakt tussen : | entre : |
- enerzijds, de vergoedingen die toekomen aan de sportbeoefenaars zelf | - d'une part, les indemnités qui reviennent aux sportifs eux-mêmes en |
uit hoofde van hun sportieve activiteiten, en | raison de leur activité sportive, et |
- anderzijds, de vergoedingen die toekomen aan opleiders, trainers en | - d'autre part, les indemnités qui reviennent aux formateurs, |
begeleiders, uit hoofde van hun opleidende, omkaderende of | entraîneurs et accompagnateurs, en raison de leur activité de |
ondersteunende activiteit ten behoeve van sportbeoefenaars. | formation, d'encadrement ou de soutien à l'égard des sportifs. |
Jaar van boeking is niet gelijk aan het jaar van betaling | Année de comptabilisation différente de l'année de paiement |
16. Indien het in nr. 14 bedoelde bedrag (bedrag vermeld in vak 4, e), | 16. Si le montant visé au n° 14 (montant indiqué à la rubrique 4, e ), |
verschilt van het bedrag dat in 2008 is uitbetaald of toegekend, | est différent de celui qui est payé ou attribué en 2008, indiquer |
vermeld dan in rubriek g het totale bedrag dat werkelijk in 2008 aan | alors à la rubrique g le montant total réellement payé ou attribué au |
de verkrijger is uitbetaald of toegekend (met inbegrip van de in 2008 | bénéficiaire en 2008 (y compris les sommes payées ou attribuées en |
uitbetaalde of toegekende sommen die betrekking hebben op andere | |
belastbare tijdperken). In voorkomend geval, nl. wanneer in 2008 geen | 2008 concernant des autres périodes imposables). Le cas échéant, à |
enkele uitbetaling of toekenning heeft plaatsgehad, de vermelding | savoir lorsqu'aucun paiement ou attribution n'a eu lieu en 2008, y |
NIHIL aanbrengen. | porter la mention NEANT. |
Commentaar | Commentaire |
17. Vak 5 van het fiche 281.50 betreft een vrije commentaarzone. In | 17. Le cadre 5 de la fiche 281.50 concerne une zone de commentaire |
dit vak kunnen belastingplichtigen die dit wenselijk of noodzakelijk | libre. Dans ce cadre, les contribuables qui le souhaitent ou |
achten, bijkomende verduidelijkingen met betrekking tot de op het | l'estiment nécessaire, peuvent fournir des éclaircissements |
fiche vermelde gegevens verstrekken. | supplémentaires concernant les données mentionnées sur la fiche. |
GEVALLEN WAARIN GEEN INDIVIDUELE FICHES 281.50 EN SAMENVATTENDE OPGAVEN 325.50 | CAS OU LES FICHES INDIVIDUELLES 281.50 ET LES RELEVES 325.50 NE |
MOETEN OPGEMAAKT WORDEN | DOIVENT PAS ETRE ETABLIS |
18. Voor de volgende kosten moeten geen fiches 281.50 en samenvattende | 18. Ne doivent pas faire l'objet de fiches 281.50, ni de relevés |
opgaven 325.50 opgemaakt worden : | récapitulatifs 325.50 : |
1° betaalde bedragen of verleende voordelen waarvan het totale bedrag | 1° les sommes payées ou les avantages accordés dont le montant global |
of de totale waarde per verkrijger en per jaar 125,00 EUR niet | ou la valeur totale ne dépasse pas annuellement 125,00 EUR par |
overschrijdt; | bénéficiaire; |
2° handelsrestorno's die rechtstreeks in mindering worden gebracht op | 2° les ristournes commerciales portées directement en déduction sur |
de facturen betreffende de leveringen waarop de restorno's betrekking | les factures relatives aux fournitures mêmes auxquelles elles se |
hebben, wanneer die facturen, met die verminderingen, in de boeken | rapportent, lorsque ces factures sont enregistrées, avec ces |
worden ingeschreven (2); | déductions, dans les écritures (2); |
3° de hierna vermelde inkomsten die aan niet-inwoners worden betaald | 3° les revenus mentionnés ci-après, qui sont payés ou attribués à des |
of toegekend en op individuele fiches 281.30 en een samenvattende | non-résidents et qui doivent faire l'objet de fiches individuelles |
opgave 325.30 moeten vermeld worden (3) : | 281.30 et d'un relevé récapitulatif 325.30 (3) : |
a) commissielonen, vacatiegelden, toelagen, erelonen en alle andere | a) les commissions, vacations, allocations, honoraires et toutes |
retributies wegens prestaties of diensten van welke aard ook, die, | autres rétributions de prestations ou services de quelque nature que |
toevallig of niet, in België worden betaald of toegekend binnen het | ce soit, qui sont payés ou attribués en Belgique, occasionnellement ou |
raam van de beroepswerkzaamheid of van het maatschappelijk statutair | non, dans le cadre de l'activité professionnelle ou de l'objet social, |
of conventioneel doel van de schuldenaar, aan om het even welke | statutaire ou conventionnel du débiteur, à des personnes quelconques, |
personen voor wie die inkomsten baten als bedoeld in artikel 23, § 1, | pour lesquelles ces rétributions constituent des profits visés à |
2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 uitmaken; | l'article 23, § 1er, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992; |
b) winst die voortkomt uit in België gedane verrichtingen van | b) les bénéfices résultant des opérations traitées en Belgique par des |
buitenlandse verzekeraars die er gewoonlijk andere contracten dan | assureurs étrangers qui y recueillent habituellement des contrats |
herverzekeringscontracten inzamelen; | autres que des contrats de réassurance; |
c) inkomsten van welke aard ook uit een in België door een | c) les revenus, quelle qu'en soit la qualification, de l'activité |
podiumkunstenaar persoonlijk en als zodanig verrichte werkzaamheid, | exercée personnellement en Belgique par un artiste du spectacle, en |
zelfs indien de inkomsten niet worden betaald of toegekend aan de | cette qualité, même lorsque les revenus sont payés ou attribués non |
podiumkunstenaar zelf, maar aan een andere natuurlijke persoon of rechtspersoon; | pas à l'artiste lui-même mais à une autre personne physique ou morale; |
d) baten uit een in België door een sportbeoefenaar persoonlijk en als | d) les profits payés ou attribués à un sportif dans le cadre d'une |
zodanig verrichte werkzaamheid, zelfs indien de inkomsten niet worden | activité sportive exercée personnellement en Belgique, même lorsque |
betaald of toegekend aan de sportbeoefenaar zelf, maar aan een andere | les revenus sont payés ou attribués non pas au sportif lui-même mais à |
natuurlijke persoon of rechtspersoon; | une autre personne physique ou morale; |
e) baten uit een in België door opleiders, trainers en begeleiders | e) les profits payés ou attribués à des formateurs, des entraîneurs et |
uitgeoefende activiteit ten behoeve van sportbeoefenaars; | des accompagnateurs pour leur activité au profit des sportifs; |
f) winst die voortkomt uit het uitoefenen, door een in artikel 227, | f) les bénéfices résultant de l'exercice, par un non-résident visé à |
2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde | l'article 227, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (société, |
niet-inwoner (vennootschap, vereniging of instelling die aan de | |
belasting der niet-inwoners onderworpen is), van : | association ou organisme assujetti à l'impôt des non-résidents) : |
- werkzaamheden in een inrichting waarover een andere in datzelfde | - d'activités dans un établissement dont dispose en Belgique un autre |
artikel 227, 2°, vermelde niet-inwoner in België beschikt; | non-résident visé à ce même article 227, 2°; |
- een opdracht of een functie in de zin van artikel 32, eerste lid, | - d'un mandat ou d'une fonction au sens de l'article 32, alinéa 1er, |
1°, van voormeld Wetboek (bestuurder, zaakvoerder, vereffenaar of | 1°, du Code précité (administrateur, gérant, liquidateur ou fonction |
gelijksoortige functie) in een binnenlandse vennootschap. | analogue) dans une société résidente. |
VERDUIDELIJKINGEN IN VERBAND MET DE SAMENVATTENDE OPGAVE 325.50 | PRECISIONS RELATIVES AU RELEVE RECAPITULATIF 325.50 |
19. De fiches 281.50 moeten op tussenbladen 325.50 worden samengevat, | 19. Les fiches 281.50 doivent être récapitulées sur des feuilles |
die op hun beurt bij een titelblad 325.50 moeten worden gevoegd. In de mate van het mogelijke moet worden vermeden dat meerdere opgaven 325.50 opgesteld worden. Is zulks toch het geval, dan is het geraden die opgaven te nummeren. In de kolom "Opmerkingen" moet het ondernemingsnummer van de verkrijger worden vermeld. DIENSTEN WAAR DE INGEVULDE FORMULIEREN MOETEN INGEDIEND WORDEN 20. De fiches 281.50 en de samenvattende opgaven 325.50 moeten ingediend worden bij de diensten vermeld in nr. 3, behoudens indien zij betrekking hebben op niet-inwoners. Voor die niet-inwoners (natuurlijke personen of rechtspersonen) moeten | intercalaires 325.50, lesquelles doivent obligatoirement être jointes à une feuille de titre 325.50. Il y a lieu d'éviter, dans la mesure du possible, d'établir plusieurs relevés 325.50. Si plusieurs relevés sont néanmoins établis, il y a lieu de les numéroter. Mentionner dans la colonne « observations », le numéro d'entreprise du bénéficiaire. SERVICES DANS LESQUELS LES FORMULAIRES COMPLETES DOIVENT ETRE DEPOSES 20. Les fiches 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent être remis aux services mentionnés au n° 3, sauf s'ils concernent des non-résidents. Pour ces non-résidents (personnes physiques ou morales), les fiches |
de individuele fiches 281.50 en de samenvattende op gaven 325.50 | individuelles 281.50 et les relevés récapitulatifs 325.50 doivent être |
ingediend worden bij het Centraal Taxatiekantoor Brussel "Buitenland", | remis au Bureau central de Taxation Bruxelles « Etranger », North |
North Galaxy, Koning Albert II-laan 33, bus 32, te 1030 Brussel. | Galaxy, boulevard du Roi Albert II 33, boîte 32, à 1030 Bruxelles. Si |
Indien deze fiches betrekking hebben op niet-inwoners uit | ces fiches concernent des non-résidents de différents pays, elles |
verschillende landen dienen zij per land te worden gegroepeerd | doivent être regroupées par pays avant d'être envoyées au service |
alvorens zij aan voormelde dienst worden overgemaakt. | précité. |
TERMIJN VOOR HET INDIENEN VAN DE FICHES 281.50 EN DE OPGAVEN 325.50 | DELAI DE REMISE DES FICHES 281.50 ET DES RELEVES 325.50 |
21. Krachtens artikel 30 van het koninklijk besluit tot uitvoering van | 21. En vertu de l'article 30 de l'arrêté royal d'exécution du Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, moeten de behoorlijk | impôts sur les revenus 1992, les fiches et les relevés relatifs à |
ingevulde fiches en opgaven betreffende het inkomstenjaar 2008 bij de | l'année 2008 doivent être remis, dûment complétés, au service |
bevoegde dienst worden ingediend vóór 30 juni 2009. Nota's (1) Gelden niet als factuur, ontvangstbewijzen en andere gelijkaardige documenten. (2) De prijsverminderingen die in de detailhandel worden toegestaan op het ogenblik van de verkoop, zijn geen restorno's in de zin van artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. (3) Voor meer informatie met betrekking tot deze inkomsten wordt verwezen naar de inlichtingen die met betrekking tot het fiche 281.30 zijn opgenomen in het « Bericht aan de werkgevers en aan de andere schuldenaars van aan de bedrijfsvoorheffing onderworpen inkomsten ». | compétent, avant le 30 juin 2009. Notes (1) Ne valent pas factures, les reçus ou autres documents similaires. (2) Les réductions de prix accordées dans le commerce de détail, au moment de la vente, ne constituent pas des ristournes au sens de l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992. (3) Pour plus d'informations concernant ces revenus, il est renvoyé aux directives reprises dans « l'Avis aux employeurs et autres débiteurs de revenus soumis au précompte professionnel » relatif à la fiche 281.30. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |