← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij vonnis
van 23 oktober 2008 in zake de minister van Financiën en de procureur des Konings tegen Jean-Claude Marechal,
waarvan de expeditie ter griffie van het « Schenden de artikelen 395, 396
en 399 van de gewone wet van 16 juli 1993 en artikel 263 van het k(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a) Bij vonnis van 23 oktober 2008 in zake de minister van Financiën en de procureur des Konings tegen Jean-Claude Marechal, waarvan de expeditie ter griffie van het « Schenden de artikelen 395, 396 en 399 van de gewone wet van 16 juli 1993 en artikel 263 van het k(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a) Par jugement du 23 octobre 2008 en cause du ministre des Finances et du procureur du Roi contre Jean-Claude Marechal, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le « Les articles 395, 396 et 399 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et l'article 263 de l'arrêté (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a) Bij vonnis van 23 oktober 2008 in zake de minister van Financiën en | a) Par jugement du 23 octobre 2008 en cause du ministre des Finances |
de procureur des Konings tegen Jean-Claude Marechal, waarvan de | et du procureur du Roi contre Jean-Claude Marechal, dont l'expédition |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 oktober 2008, | est parvenue au greffe de la Cour le 29 octobre 2008, le Tribunal |
heeft de Correctionele Rechtbank te Luik de volgende prejudiciële | correctionnel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
vraag gesteld : | |
« Schenden de artikelen 395, 396 en 399 van de gewone wet van 16 juli | « Les articles 395, 396 et 399 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
1993 en artikel 263 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 | et l'article 263 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant |
houdende coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en | coordination des dispositions générales relatives aux douanes et |
accijnzen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen | accises violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, | combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits |
in zoverre die bepalingen het de strafrechter niet mogelijk maken, | de l'homme, en ce que ces dispositions ne permettent pas au juge |
indien er verzachtende omstandigheden bestaan, de erin bepaalde | pénal, s'il existe des circonstances atténuantes, de modérer l'amende |
geldboete te matigen, terwijl die ruimte wel wordt overgelaten aan de | qu'elles prévoient alors que cette latitude est laissée à |
administratie ? ». | l'administration ? ». |
b) Bij vonnis van 23 oktober 2008 in zake de minister van Financiën en | b) Par jugement du 23 octobre 2008 en cause du ministre des Finances |
de procureur des Konings tegen Osman Bulus, waarvan de expeditie ter | et du procureur du Roi contre Osman Bulus, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 29 oktober 2008, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 29 octobre 2008, le Tribunal |
Correctionele Rechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | correctionnel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 395 en 399 van de gewone wet van 16 juli 1993 | « Les articles 395 et 399 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et |
en artikel 263 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 houdende | l'article 263 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant |
coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en accijnzen, de | coordination des dispositions générales relatives aux douanes et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | accises violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre | combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits |
die bepalingen het de strafrechter niet mogelijk maken, indien er | de l'homme, en ce que ces dispositions ne permettent pas au juge |
verzachtende omstandigheden bestaan, de erin bepaalde geldboete te | pénal, s'il existe des circonstances atténuantes, de modérer l'amende |
matigen, terwijl die ruimte wel wordt overgelaten aan de administratie | qu'elles prévoient alors que cette latitude est laissée à |
? ». | l'administration ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4543 en 4544 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4543 et 4544 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |