← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis
van 8 oktober 2008 in zake de nv « Axa Belgium » tegen Laetitia Leroy, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2008, heeft « Schendt artikel 72, tweede lid, van de wet van 10 april 1971 de artikelen
10 en 11 van de Grondwe(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2008 in zake de nv « Axa Belgium » tegen Laetitia Leroy, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2008, heeft « Schendt artikel 72, tweede lid, van de wet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2008 en cause de la SA « Axa Belgium » contre Laetitia Leroy, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2008, le Tribunal du t « L'article 72, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constit(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij vonnis van 8 oktober 2008 in zake de nv « Axa Belgium » tegen | Par jugement du 8 octobre 2008 en cause de la SA « Axa Belgium » |
Laetitia Leroy, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | contre Laetitia Leroy, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 14 oktober 2008, heeft de Arbeidsrechtbank te Hoei de | Cour le 14 octobre 2008, le Tribunal du travail de Huy a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 72, tweede lid, van de wet van 10 april 1971 de | « L'article 72, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 viole-t-il les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat het | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que la |
slachtoffer van een arbeidsongeval in de privésector aan wie kennis is | victime d'un accident du travail dans le secteur privé qui s'est vu |
gegeven van een beslissing tot genezenverklaring zonder gevolgen, beschikt : | notifier une décision de guérison sans séquelles dispose : |
- over een vaste termijn van drie jaar om die beslissing aan te | - d'un délai préfix de 3 ans pour contester cette décision |
vechten, terwijl het slachtoffer van een dergelijk ongeval met dezelfde | alors que la victime de pareil accident aux mêmes conséquences dans le |
gevolgen in de overheidssector volgens artikel 20 van de wet van 3 | secteur public dispose selon l'article 20 de la loi du 3 juillet 1967, |
juli 1967, in samenhang gelezen met artikel 10, § 1, van het | |
koninklijk besluit van 24 januari 1969, beschikt : | lu en combinaison avec l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 24 |
- over een verjaringstermijn van drie jaar om die beslissing aan te | janvier 1969 : - d'un délai de prescription de 3 ans pour contester cette décision ? |
vechten ? ». | ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4530 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4530 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |